[State Of Grace] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
แปลเพลง
I'm walking fast through the traffic lights ฉันรีบเดินให้ทันผ่านสัญญาณไฟ
Busy streets and busy lives บนถนนที่ผู้คนดูสับสนวุ่นวาย
And all we know ทุกคนต่างรู้กันว่า
Is touch and go แค่แตะสัญาญาณแล้วก็ข้ามไป
We are alone with our changing minds เราอยู่เพียงลำพังกับจิตใจเปลี่ยนไปมา
We fall in love 'til it hurts or bleeds or fades in time เราตกห้วงความรักจนต้องเจ็บปวด ทรมานและเลือนหายไปกับการเวลา
xx xx
And I never (never) saw you coming ฉันไม่เคย(ไม่เคย)คิดว่าคุณจะเข้ามาในชีวิตฉัน
And I'll never (never) be the same และฉันก็คงจะไม่(ไม่)เหมือนเดิม
xx xx
You come around and the armor falls คุณเข้ามาใกล้และทำให้เกราะแตกสลาย
Pierce the room like a cannonball เจาะห้องเข้ามาเหมือนกระสุนปืนใหญ่
Now all we know is don't let go ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเราจะไม่ปล่อยให้มันผ่านไป
We are alone, just you and me จะมีเพียงแค่เราสอง คุณกับฉัน
Up in your room and our slates are clean ที่ห้องของคุณกับการเริ่มสิ่งที่สดใส
Just twin fire signs ด้วยคู่สัญญาณไฟแห่งความปรารถนา
Four blue eyes กับตาอีกสองคู่
xx xx
So you were never a saint แม้คุณจะไม่ได้เป็นผู้วิเศษ
And I’ve loved in shades of wrong ส่วนฉันก็ผิดพลาดเรื่องรักมามาก
We learn to live with the pain เราเรียนรู้ที่จะอยู่กับความเจ็บปวด
Mosaics of broken hearts หัวใจที่ชอกช้ำนำมาปะติดปะต่อขึ้นมาใหม่
But this love is brave and wild แต่ความรักนี้ก็คือความกล้าหาญอย่างแรงกล้า
xx xx
And I never(never)saw you coming ฉันไม่เคย(ไม่เคย)คิดว่าคุณจะได้เข้ามาในชีวิตฉัน
And I'll never (never) be the same และฉันคงจะไม่(ไม่)เหมือนเดิมอีกแล้วสิ
xx xx
This is a state of grace นี้คือเทพีแห่งความรัก
This is the worthwhile fight นี่คือการต่อสู้ที่คุ้มค่า
Love is a ruthless game ความรักเป็นเกมที่ไร้ความปรานี
Unless you play it good and right เว้นแต่ว่าคุณรู้ว่าจะเล่นกับมันอย่างไร
These are the hands of fate มันเหมือนเราถูกกำหนดโดยโชคชะตา
You're my Achilles heel คุณจุดอ่อนของฉัน
This is the golden age of something good and right and real แต่นี่มันเป็นปีทองที่มีแต่สิ่งที่ดีๆเข้ามา
xx xx
And I never (never) saw you coming และฉันไม่เคย(ไม่เคย)รู้มาก่อนว่าคุณจะเข้ามา
And I'll never (never) be the same และฉันก็คงจะไม่(ไม่)เหมือนเดิมอีกต่อไป
xx xx
And I never (never) {[x8:] Oh oh, oh oh oh-oh-oh-ooh} saw you coming ฉันไม่เคย(ไม่เคย)คิดว่าคุณจะเข้ามาในชีวิตฉัน
And I'll never (never) be the same และฉันก็คงไม่(ไม่)เหมือนเดิมอีกต่อไป
xx xx
This is a state of grace นี่คือเทพีแห่งรัก
This is the worthwhile fight นี่คือการต่อสู้ที่คุ้มค่า
Love is a ruthless game ความรักเป็นเกมที่โหดร้าย
Unless you play it good and right เว้นเสียแต่ว่าคุณเดินตามกฏแห่งเกม





Click to see more another songs:

Would you like to see my another blogs?:

[I Knew You Were Trouble] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Once upon a time, a few mistakes ago กาลครั้งหนึ่งกับความผิดพลาดบางอย่างในอดีต
I was in your sights, you got me all alone ฉันเคยอยู่ในสายตาคุณ ฉันคนเดียวที่คุณมี
... ...
You found me คุณพบฉัน
You found me ค้นหาตัวตนฉัน
You found me คุณค้นพบตัวฉัน
I guess you didn't care, and I guess I liked that ฉันคาดเดาว่าคุณไม่ได้ใส่ใจเท่าไหร่ ฉันก็ว่า "ช่างมันปะไรไป"
And when I fell hard, you took a step back ครั้นพอฉันเอาจริงเอาจังขึ้นมา คุณกลับมาผละออกไป
... ...
Without me โดยไม่มีฉัน
Without me คุณไม่มีฉัน
Without me ไม่มีฉัน
... ...
And he's long gone, when he's next to me และแล้วเขาก็หายไป ซึ่งแต่ก่อนเราอยู่ใกล้ชิดกัน
And I realize the blame is on me ฉันก็ว่ามันคงเป็นเพราะตัวฉันเอง
... ...
'Cause I knew you were trouble when you walked in เพราะว่าตอนที่คุณก้าวเข้ามา คุณมาพร้อมกับปัญหา
So shame on me now มันช่างน่าอายเสียนี่กระไร
Flew me to places I'd never been พาฉันบินไปยังสถานที่ๆฉันไม่รู้จัก
'Till you put me down แล้วคุณปล่อยฉันลง
Oh, I knew you were trouble when you walked in โอ ฉันรู้ว่าคุณก้าวเข้ามาพร้อมกับปัญหา
So shame on me now ช่างน่าอายซะจริงๆ
Flew me to places I'd never been คุณพาฉันบินไปยังสถานที่ๆฉันไม่รู้จัก
Now I'm lying on the cold hard ground ตอนนี้ฉันกำลังนอนอยู่บนพื้นที่หนาวเย็น
... ...
Oh, Oh โอ้ โอ้
Trouble, Trouble, Trouble ปัญหา อุปสรรค ขวากหนาม
Oh, Oh โอ้ โอ้
Trouble, Trouble, Trouble ปัญหา อุปสรรค ขวากหนาม
... ...
No apologies, he'll never see you cry ไม่มีคำขอโทษ เขาจะไม่ได้เห็นตอนคุณร้องไห้
Pretends he doesn't know that he's the reason why แสร้งทำเป็นว่าเขาไม่รู้ว่าเขาเป็นต้นเหตุ
... ...
You're drowning คุณกำลังจมลง
You're drowning กำลังจมลง
You're drowning คุณกำลังจมดิ่งลง
... ...
Now I heard you moved on, from whispers on the street ฉันได้ยินมาว่าคุณย้ายไปแล้ว จากที่เขาพูดๆกัน
A new notch in your belt is all I'll ever be ฉันมันก็เป็นเพียงรอยบนสายเข็มขัดของคุณเท่านั้นเอง
And now I see และตอนนี้ฉันก็ตาสว่างแล้ว
now I see เข้าใจอะไรมากขึ้น
now I see ฉันรู้แล้วว่าอะไรเป็นอะไร
... ...
He was long gone when he met me และแล้วเขาก็หายไป ทั้งๆที่ยังคบหากันอยู่
And I realize the joke is on me มันช่างตลกอะไรกับฉันอย่างนี้
... ...
I knew you were trouble when you walked in โอ ฉันรู้ว่าคุณก้าวเข้ามาพร้อมกับปัญหา
So shame on me now ช่างน่าอายซะจริงๆ
Flew me to places I'd never been, คุณพาฉันบินไปยังสถานที่ๆฉันไม่รู้จัก
'Till you put me down และตอนนี้ฉันนอนอยู่บนพื้นที่หนาวเย็น
Oh, I knew you were trouble when you walked in โอ ฉันรู้ว่าคุณก้าวเข้ามาพร้อมกับปัญหา
So shame on me now ช่างน่าอายซะจริงๆ
Flew me to places I'd never been คุณพาฉันบินไปยังสถานที่ๆฉันไม่เคยไปมาก่อน
Now I'm lying on the cold hard ground ตอนนี้ฉันกำลังนอนอยู่บนพื้นที่เย็นยะเยือก
... ...
Oh, Oh โอ้ โอ้
Trouble, Trouble, Trouble ปัญหา ปัญหา และก็ปัญหา
Oh, Oh โอ้ะ โอ
Trouble, Trouble, Trouble ปัญหา ปัญหา ปัญหา
... ...
And the saddest fear, comes creeping in และความกลัวที่เศร้าสุดๆก็ลุกคืบมายังชีวิตฉัน
That you never loved me, or her, or anyone, or anything, yeaaaa มันคือคุณหมดรักกับฉัน หรือว่าหล่อน หรือใครๆ หรือจะอะไรๆ
... ...
I knew you were trouble when you walked in โอ ฉันรู้ว่าคุณก้าวเข้ามาพร้อมกับปัญหา
So shame on me now ช่างน่าอายซะจริงๆ
Flew me to places I'd never been คุณพาฉันบินไปยังสถานที่ๆฉันไม่เคยไป
'Till you put me down และตอนนี้ฉันกำลังนอนอยู่บนพื้นที่เย็นยะเยือก
Oh I knew you were trouble when you walked in (knew right there x2) โอ ฉันรู้ว่าคุณก้าวเข้ามาพร้อมกับปัญหา
So shame on me now ช่างน่าอายซะจริงๆ
Flew me to places I'd never been คุณพาฉันบินไปยังสถานที่ๆฉันไม่เคยไป
Now I'm lying on the cold hard ground และตอนนี้ฉันกำลังนอนอยู่บนพื้นที่เย็นยะเยือก
... ...
Oh, Oh โอ้ โอ้
Trouble, Trouble, Trouble ปัญหา ปัญหา ปัญหา
Oh, Oh โอ้ โอ้
Trouble, Trouble, Trouble ปัญหา ปัญหา ปัญหา
... ...
I knew you were trouble when you walked in ฉันรู้ว่าคุณมีปัญหาเมื่อคุณเดินเข้ามา
Trouble, trouble, trouble ปัญหา ปัญหา ปัญหา
I knew you were trouble when you walked in ฉันรู้ว่าคุณมีปัญหาขณะที่คุณก้าวเข้ามา
Trouble, trouble ปัญหา ปัญหา


Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[We Are Never Ever Getting Back Together] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I remember when we broke up the first time ฉันจำได้ว่าครั้งแรกที่เราเลิกคบกัน
Saying this is it, I've had enough, 'cause like มีคำพูดว่า พอกันที! เหตุผลมันมีอยู่ว่า
We hadn't seen each other in a month เราไม่ค่อยมีเวลาเจอะเจอกันเลย
When you, said you, needed space, what? ที่คุณพูดว่า คุณอยากมีความเป็นส่วนตัว (ฮะ ว่าอะไรนะ)
Then you come around again and say แต่ตอนนี้คุณจึงกลับและพูดว่า
Baby, I miss you and I swear I'm gonna change ที่รัก ผมคิดถึงคุณ ผมสาบาน ผมจะเปลี่ยนแปลงตัวเองเสียใหม่
Trust me, remember how that lasted for a day เชื่อผมเถอะ ยังจำได้แทบไม่ทันข้ามวัน
I say, I hate you, we break up, you call me, I love you ฉันว่า ฉันเกลียดคุณ เราเลิกกันแล้ว คุณก็ยังจะโทรหาฉันอีกพร้อมกับพูดว่า ผมรักคุณ
<> <>
Oooh we called it off again last night โอ้ เมื่อคืนนี้เราก็บอกเลิกกันอีกครั้ง
But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you แต่ว่า คราวนี้ ฉันบอกคุณเอง ฉันเป็นคนบอกคุณว่า
We are never ever ever getting back together เราจะไม่มีวันหวนคืนกลับมาหากันอีกแล้ว
We are never ever ever getting back together จะไม่มีวันหวนคืนกลับมาเหมือนเช่นเคยอีก
You go talk to your friends คุณเที่ยวไปพูดกับเพื่อนคุณ
talk to my friends, talk to me คุยกับเพื่อนฉัน แล้วมาคุยกับฉัน
But we are never ever ever ever getting back together อย่างไรเสีย เราจะไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิมแน่นอน
<> <>
Like ever... เหมือนเช่นแต่ก่อน ...
<> <>
I'm really gonna miss you picking fights ฉันจะต้องคิดถึงตอนคุณชวนทะเลาะแน่นอน
And me, falling for it, screaming that I'm right และฉันก็จะอดไว้ไม่ไหว กรี๊ดออกไปว่า ฉันเป็นฝ่ายถูกนะ
And you, would hide away and find your peace of mind with some indie record that's much cooler than mine ส่วนคุณ ก็จะหลบออกไปแล้วก็ฟังเพลงตามเรื่องตามราวของคุณ
<> <>
Oooh you called me up again tonight โอ..เมื่อคืนคุณโทรหาฉันอีก
But Oooh, this time I'm telling you, I'm telling you แต่ว่า คราวนี้ ฉันบอกคุณเอง ฉันบอกคุณว่า
We are never ever ever getting back together เราจะไม่มีวันหวนคืนกลับมาอีกแล้ว
We are never ever ever getting back together เราจะไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิมอีกแล้ว
You go talk to your friends, คุณเที่ยวไปคุยกับเพื่อนคุณ
talk to my friends, talk to me คุยกับเพื่อนฉัน แล้วก็มาคุยกับฉัน
But we are never ever ever ever getting back together แต่ก็เห่อะนะ เราจะไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิมแน่นอน
<> <>
I used to think, that we, were forever ever ever เมื่อก่อนนั้น ฉันเคยคิดนะว่าเราจะมีกันและกันตลอดไป
And I used to say "Never say never…" และฉันก็เคยพูดว่า "อย่าได้พูดนะว่าไม่เชียว"
Huh, he calls me up and he's like, I still love you อ่ะฮะ เขาโทรมาและพูดประมาณว่า "ผมยังรักคุณอยู่นะ"
And I'm like, I'm just, I mean this is exhausting, you know ส่วนฉันน่ะ มันเหมือนกับว่า ฉันเหนื่อยหน่ายกับมันแล้วจริงๆ
We are never getting back together, like ever เราจะไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิมอีกแล้ว ไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
<> <>
We are never ever ever getting back together เราจะไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิมอีกแล้ว
We are never ever ever getting back together ไม่มีวันหวนคืนกลับมาอีก
You go talk to your friends, คุณไปพูดกับเพื่อนคุณ
talk to my friends, talk to me คุยกับพื่อนฉัน มาคุยกับฉัน
But we are never ever ever ever getting back together ไม่ล่ะนะ เราจะไม่มีวันกลับมาอยู่ด้วยกันอีก
<> <>
We, oooh, oooh, not back together, we เรา โอ้ , โอ, จะไม่มัวันหวนกลับมาคบกันอีก
Oh, getting back together โอ้ กลับมาหากัน
<> <>
You go talk to your friends, คุณเที่ยวไปคุยกับเพื่อนคุณ
And my friends, talk to me กับเพื่อนฉัน และมาคุยกับฉัน
But we are never ever ever ever getting back together แต่ว่าอย่างไรก็ดี เราจะไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิมแน่นอน




Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[Candy Girl] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I've been a-searchin' all this wide world ฉันสืบเสาะค้นหาไปจนทั่วโลกใบนี้
Now finally I've found my และในที่สุดตอนนี้ฉันก็ได้พบ
XXX XXX
Candy girl สาว แคนดี้
Candy girl สาว แคนดี้
I found me a girl ฉันได้พบสาวในอุดมคติของฉันแล้ว
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
She sets my heart a-whirl เธอทำให้หัวใจของฉันปั่นป่วน
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
With huggin' and kissin' and lovin' ด้วยการกอดรัด จุมพิต และความรัก
(Huggin', kissin') (กอดและจูบ)
XXX XXX
(She's mine) (หล่อนเป็นของฉัน)
Mine ของฉัน
(Mine) (ของฉัน)
Mine ของฉัน
Whoa oh oh โอ้โอ้โอ้
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
XXX XXX
We get along so well เราได้รับพร้อมให้ดี
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
I know just why I fell ฉันรู้ว่าเพียงแค่เหตุผลที่ฉันล้มลง
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
She's thrillin', oh, chillin' หล่อนช่างวาบหวาม โอ้ สั่นสะท้าน
(Thrillin', chillin') (ช่างวาบหวามและสั่นสะท้าน
Yes, she's so divine ใช่แล้ว หล่อนเหมือนมีอิทธิพลต่อฉัน
XXX XXX
(She's mine) (หล่อนเป็นของฉัน)
Mine ของฉัน
(Mine) (ของฉัน)
Mine ของฉัน
Whoa oh oh โอ้โอ้โอ้
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
XXX XXX
When we're out together เมื่อยามเราสองออกไปด้วยกัน
Everyone knows the way we feel ทุกคนเข้าใจความรู้สึกเราสอง
We both seem to glow with the glow of a love เราทั้งสองเหมือนเปล่งปลั่งด้วยแสงแห่งความรัก
And it's plain to see, our love is real ผู้คนต่างเห็นและเข้าใจความเป็นรักแท้ของสองเรา
XXX XXX
I'm happy as can be ฉันมีความสุขมากกว่าเท่าที่เคยมี
(Candy girl) (แคนดี้สาว)
She vows eternally หล่อนสาบานชั่วฟ้าดินสลาย
(Candy girl) (สาว แคนดี้)
To hold me and love me ว่าจะยึดมั่นต่อความรักที่มีต่อฉัน
(Hold me, love me) (ยึดมั่นต่อความรักที่มีต่อฉัน)
Until the end of time จนกว่าชีวิตจะหาไม่
XXX XXX
(She's mine) (หล่อนเป็นของฉัน)
Mine ของฉัน
(Mine) (ของฉัน)
Mine ของฉัน
Whoa oh oh โอ้โอ้โอ้
XXX XXX
Candy girl (แคนดี้สาว)
Candy girl (แคนดี้สาว)
Candy girl (แคนดี้สาว)


Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[Dawn (Go Away)] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Pretty as a mid-summers morn ช่างเป็นยามเช้าที่งดงามช่วงกลางฤดูร้อน
They call her, 'Dawn' ผู้คนต่างเรียกว่า 'รุ่งอรุณ'
vvv vvv
Go away, I'm no good for you จงไปจากฉันเสียเถอะ เพราะรู้ดีว่าไม่คู่ควรคุณ
Oh Dawn, stay with him โอ้ รุ่งอรุณ จงอยู่กับเขาเถอะ
He'll be good to you เขาคงจะเหมาะสมดีกับคุณ
Hang on, hang on to you เอาใจใส่คุณ ดูแลคุณ
vvv vvv

[Ronnie] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I'll go on living and keep on forgiving because ฉันจะใช้ชีวิตอยู่ต่อไปและให้อภัยเธอ
You were my first love เพราะว่าคุณคือรักแรกของฉัน
So very warm and tender the way you loved me มันช่างแสนอบอุ่นและอ่อนโยน
Hey girl can't you remember and want more of me เฮ้ คุณ ยังจำช่วงเวลาของสองเราที่แสนโรแมนติกได้อยู่หรือเปล่า เอ่อ แล้วยังต้องการฉันอยู่อีกไหม

[Rag Doll] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Ooh, ooh โอ อ, โอ อ
Ah, Rag doll ooh, ooh อาร์, ตุ๊กตาผ้าขี้ริ้ว โอโอ
Rag doll, ooh ตุ๊กตาผ้า, โอ
(Hand me down) (ที่ใช้แล้ว)
When she was just a kid her clothes were hand-me-downs เมื่อสมัยเธอเป็นเด็ก เธอได้รับเสื้อผ้าที่ใช้แล้ว
(Hand me down) (ที่ใช้แล้ว)
They always laughed at her when she came into town ผู้คนมักจะหัวเราะเยาะเธอ เมื่อเธอเข้าไปในเมือง
<> <>

[Opus 17 (Don't You Worry 'Bout Me)] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Oh I can see โอ้ ฉันเห็นแล้วว่า
There ain't no room for me- ไม่มีห้องว่างในหัวใจสำหรับฉัน
You're only holding out your heart in sympaty. คุณเท่านั้นที่มีสิทธิ์ในหัวใจของคุณ
If there's another man หากว่าคุณมีคนอื่น
Then girl I understand. ฉันก็จะเข้าใจคุณ
Go on and take his hand ไปเถอะ ไปจับมือของเขา
And don't you worry 'bout me. และไม่ต้องห่วงฉัน
<> <>
Oh I'll be blue ฉันอาจจะเศร้า
And I'll be crying too- หรือต้องร้องไห้
But girl you know I only want what's best for you.  ขอจงรับรู้ว่า ฉันต้องการมอบสิ่งที่ดีที่สุดให้คุณ
What good is all my pride สิ่งที่ดีเป็นความภาคภูมิใจของฉันทั้งหมดคือ
If our true love has died? หากความรักที่แท้จริงของเราต้องมลายไป ?
Go on and be his bri-ide ไปเถอะ ไปเป็นเจ้าสาวของเขา
And don't you worry about me. และไม่ต้องห่วงฉัน
<> <>
I'll be strong. ฉันจะเข้มแข็ง
I'll try to carry on. ฉันจะพยายามมีชีตอยู่ต่อไป
Although you know it won't be easy when you're gone. แม้ว่ามันจะไม่ง่ายเมื่อคุณต้องจากไป
I'll always think of you: ฉันมักจะคิดคุณเสมอ :
The tender love we knew. ความรักที่อ่อนโยนของสองเรา
But somehow I'll get through แต่จะอย่างใด ฉันก็จะต้องผ่านพ้นมันไปให้ได้
So don't you worry 'bout me. ดังนั้น คุณไม่ต้องห่วงฉัน
Ooooooooooh bay-ay-by. โอ อ อ อ อ อ ที่ รั ก
<> <>
Sweetie pie คุณ ที่รักของฉัน
Before you say goodbye ก่อนที่คุณจะบอกลา
Remember if he ever leaves you high and dry: โปรดจำไว้ว่า ถ้าเขาทอดทิ้งคุณไปให้เศร้าสร้อยเดียวดาย
Don't cry alone in pain ขอจงอย่าได้ร้องไห้ฟูมฟาย
Don't ever feel ashamed อย่างได้รู้สึกละอายใจ
If you want me again หากคุณจะหวนกลับมาหาฉันอีกครั้งหนึ่ง
Just don't you worry 'bout me. อย่างได้กังวลเรื่องใดๆ
<> <>
I love you ฉันรักคุณ
No matter what you do ไม่ว่าคุณจะทำสิ่งใดๆลงไป
I'll spend my whole life waiting if you want me to. ฉันก็จะเฝ้ารอคุณจนชีวิตจะหาไม่
And if this is goodbye และถ้านี่คือการจากลา
You know I'd rather die ฉันก็แทบจะเหมือนคนที่ตาย
Then let you see me cry- ฉันต้องร้องไห้ -
'Cause then you'd worry 'bout me. เพราะว่า คุณต้องกังวลเกี่ยวกับตัวฉัน



Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[Working My Way Back To You] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I'm workin' my way back to you babe ฉันกำลังพยายามทำเพื่อจะได้กลับมาหาคุณที่รัก
With a burnin' love inside พร้อมกับความรักรุกไหม้อยู่ภายใน
Yeah I'm workin' my way back to you babe ฉันกำลังพยายามทำเพื่อจะได้กลับมาหาคุณที่รัก
And the happiness that died และความสุขที่มันจางหายไป
I let it get away ฉันปล่อยให้มันหลุดไป
Paying every day ฉันจึงต้องชดใช้มันทุกวัน
<> <>

[Let's Hang On] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
There ain't no good in our goodbye-ing มันไม่มีผลดีอะไรเลยในการกล่าวคำว่าลาจากของเราสอง
True love takes a lot of trying ความรักแท้ต้องใช้เวลาในการพิสูจน์
Ooooh I'm crying โอ้ อ อ ฉันต้องเสียน้ำตาเพราะมัน
Let's hang on to what we've got นึกถึงสิ่งที่ผ่านมาระหว่างเราสอง
Don't let go girl, we've got a lot อย่าเพิ่งจากไปสิจ๊ะ เราผ่านอะไรมาด้วยกันมากมาย
Got a lot o' love between us เช่นความรักที่เราสองต่างมีให้กัน
hang on, hang on, hang on to what we've got หยุดก่อน จงรอก่อน คิดถึงช่วงดีๆที่เราเคยมีต่อกัน
(Doo-woop, doo-woop, doo-woop) (Doo-woop, doo-woop, doo-woop)

[Bye Bye Baby (Baby Goodbye)] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
If you hate me after what I say ถ้าคำพูดของฉันที่จะพูดออกไปอาจทำให้คุณเกลียด
Can't put it off any longer แต่ฉันไม่สามารถเลื่อนมันออกไปได้อีกแล้ว
ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo โอ โอ โอ โอ โอ โอ โอ โอ
I just gotta tell ya anyway ฉันจำต้องบอกคุณอยู่ดี
<> <>

[Save It For Me] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Ahhhh อาฮ์ ฮ ฮ ฮ
Don't let your love go astray, save it for me. อย่าปล่อยให้ความรักของคุณไปผิดทาง จงเก็บไว้ให้ฉัน
Don't give your sweet kiss away, save it for me. อย่าปล่อยให้จูบหวานของคุณหายไป กรุณาเก็บไว้สำหรับฉัน
I know you're feelin' blue ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกเหงา
'Cause I feel blue like you. เพราะว่าฉันก็รู้สึกเหงาเช่นเดียวกับคุณ
I'll be strong as long as you are and wait just as long as you... ฉันจะเข้มแข็งแรงตราบเท่าที่คุณเข้มแข็งและจะอยู่รอคอยคุณ ...
Don't waste that look I adore, save it for me. อย่าปล่อยให้สิ่งที่ฉันรักไม่มีความหมาย จงรักษามันไว้ให้ฉัน
Just wait a little bit more, save it for me. ขอเพียงรออีกสักนิด จงเก็บมันไว้ให้ฉัน
I know that you must cry, ฉันรู้ว่าคุณจะต้องร้องไห้
Cry baby, so do I. ที่รัก คุณร้องไห้ ฉันก็ร้องไห้เช่นกัน
Just sit tight and leave on your light.... เพียงแค่นั่งอยู่นิ่งๆ และเปิดไฟทิ้งไว้อย่างนั้น
'Cause I'm comin' home to your arms, เพราะว่าฉันกำลังกลับบ้านสู่อ้อมแขนของคุณ
Oh baby, I'm comin' home to your arms. ที่รัก ฉันกำลังกลับบ้านสู่อ้อมแขนของคุณ
Ahhhhhhh, Save it for me. อาฟ์ ฟ ฟ ฟ ฟ ฟ , จงเก็บรักษามันไว้ให้ฉัน
Ahhhhhhh, Save it for me. อาฟ์ ฟ ฟ ฟ ฟ ฟ , จงรักษาไว้ให้ฉัน
I know that you must cry, ฉันรู้ว่าคุณจะต้องร้องไห้
Cry baby, so do I. ที่รัก คุณร้องไห้ ฉันก็ร้องไห้เช่นกัน
I'll be strong as you are ฉันจะเข้มแข็งเช่นคุณ
And wait just as long as you ฉันจะรอคอยคุณตราบนานแสนนาน ...
Save it for me. จงรักษามันไว้ให้ฉัน
Save it for me จงรักษามันไว้ให้ฉัน
Oh, Ahhhhh... โอ้ อาฮ์ ฮ ฮ ฮ
Save it for me. จงรักษามันไว้ให้ฉัน
Oh, Ahhhhh... โอ้ อาฮ์ ฮ ฮ ฮ
Save it for me. จงรักษามันไว้ให้ฉัน
Oh, Ahhhhh... โอ้ อาฮ์ ฮ ฮ ฮ
Save it for me. จงรักษามันไว้ให้ฉัน
Oh, Ahhhhhh........... โอ้ อาฮ์ ฮ ฮ ฮ



Translated by:

Michael Leng

Click to see more another songs:

[I've Got You Under My Skin] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I've got you under my skin ฉันหลงรักคุณอย่างคลั่งไคล้สุดจิต
I've got you deep in the heart of me มีคุณอยู่ในก้นบึ้งลึกของหัวใจ
So deep in my heart, you're really a part of me (baby, Ba-baby) ลึกลงไปในหัวใจ มีคุณนั้นเป็นส่วนหนึ่งของฉัน(ที่รัก ที่-รัก )
I've got you under my skin ฉันหลงรักคุณจนสุดหัวใจ
I've tried so not to give in ฉันพยายามจะไม่ให้คุณได้เข้ามา
I've said to myself this affair ฉันรำพึงรำพันกับตัวเอง
Never will go so well แต่มันก็ไม่เป็นผล
But why should I try to resist แต่ฉันจะต่อต้านคุณไปทำไม
When darlin' I know so well ในเมื่อคุณที่รัก ฉันก็รู้จักคุณดี
I've got you under my skin ฉันหลงรักคุณจนหมดหัวใจ
<> <>
Sacrifice anything come what might การเสียสละบางอย่างเพื่อแลกกับ
For the sake of having you near การจะได้อยู่ใกล้กับคุณ
In spite of the warning voice that comes in the night ทั้งๆที่มีเสียงเตือนตลอดในเวลากลางคืน
And repeats and repeats in my ears ซ้ำแล้วซ้ำเล่าเข้าหูของฉัน
<> <>
Don't you know (little fool, little fool) คุณไม่ทราบดอกหรือ (เด็กโง่ เด็กโง่)
You never can win (never win, never win) คุณไม่สามารถจะชนะได้ (ไม่มีทางชนะ ไม่มีทาง)
Use your mentality(never win, never win, never win); wake up to reality ลองใช้วิจารณญานดู (ไม่มีทางชนะ ไม่มีทางชนะ ไม่มีทาง) ตื่นมาพบกับความจริงเถอะ
But each time I do, just the thought of you แต่ทุกครั้งที่ฉันทำอะไรไป เพียงเพราะฉันคิดถึงคุณ
Makes me stop before I begin ทำให้ฉันไม่กล้าทำอะไร
<> <>
Whoa Baby, under my skin (never win, never win) ที่รัก ฉันลุ่มหลง (ไม่เคยชนะ ไม่มีทางชนะ)
Baby, baby, under my skin ที่รัก ฉันลุ่มหลงรักคุณ
Don't you know that each time I do, just the thought of you คุณไม่ทราบดอกหรือว่า ทุกครั้งที่ฉันทำไป เพียงเพราะฉันคิดถึงคุณ
Makes me stop before I begin ทำไม่สามารถจะเริ่มต้นอะไร
('cause I've got you under my skin) (เพราะว่าฉันมีคุณอยู่ในก้นบึ้งหัวใจ)
Under my skin ลุ่มหลงคุณจนหมดใจ
never win, never win, never win,… ไม่เคยชนะ ไม่เคยชนะ ไม่ชนะ…



Click to see more another songs:

Would you like to see my another blogs?:

[The Way That I Love You] - Ashanti Artist | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Chorus:] [ Chorus : ]
After all of the times that we tried, หลังจากที่เราพยายามทุ่มเวลาทั้งหมดด้วยกัน
I found out we were living a lie ฉันพบว่าเรามีชีวิตกับการโกหกลวงหลอก
And after all of this love that we made, และหลังจากความรักที่เราต่างร่วมสร้างขึ้น
I Know Now you don't love me the same ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าคุณไม่ได้รักฉันเหมือนเดิม
<> <>
The way that I love เหมือนที่ฉันรักคุณ
(The way that I love you) (เหมือนที่ฉันรักคุณ)
<> <>
The way that I love เหมือนที่ฉันรักคุณ
(The way that I love you) (เหมือนที่ฉันรักคุณ)
<> <>
The way that I love เหมือนที่ฉันรักคุณ
(The way that I love you) (เหมือนที่ฉันรักคุณ)
<> <>
[Verse 1] [Verse 1]
I woke up kinda early today, and something told me from that moment it wouldn't be the same วันนี้ฉันตื่นนอนแต่เช้าตรู่ มีบางอย่างส่งสัญญาณบอกฉันว่าช่วงเวลานั้นมันไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
Felt like you were hidin' something, but I didn't push it, รู้สึกได้เหมือนคุณมีอะไรซ่อนอยู่ แต่ฉันไม่ต้องการจะคาดคั้น
I didn't complain or say nothing ฉันไม่ได้ตัดพ้อหรือต่อว่าอะไร
I tried to act like I didn't see it, ฉันทำเหมือกับฉันไม่ได้เห็นอะไร
'cause deep down I know I didn't wanna believe it เพราะว่าในส่วนลึกแล้ว ฉันรู้ว่าฉันก็ไม่อยากจะเชื่อว่ามันเลยว่า
There it was, it was you and her, มันจะเป็นคุณกับผู้หญิงคนนั้น
you left your sidekick on the night stand and I read คุณปล่อยเพื่อนสนิทของคุณไว้ทั้งคือและฉันก็อ่านมันออก
<> <>
[Pre-Hook] [Pre-Hook]
Everything you did and everything you said, ทุกสิ่งที่คุณทำและทุกเรื่องที่คุณพูด
now I'm standin' here lookin' like damn ตอนนี้ฉันยืนอยู่ที่นี่ซึ่งเหมือนกับเป็นตัวอะไรสักอย่าง
I thought it was you and I, ฉันคิดว่ามันเป็นคุณกับฉัน
now all I gotta say is why ตอนนี้สิ่งที่ฉันอยากพูดก็คือ ทำไม
<> <>
[Chorus] [Chorus]
<> <>
[x3] [ x3 ]
The way that I love ฉันยังรักคุณอยู่
(The way that I love you) (ยังรักคุณ)
<> <>
[Verse 2] [Verse 2]
I noticed now that when I'm around, you be tryin' to lock the door, whispering on the phone ฉันสังเกตเห็นคุณพยายามที่จะล็อคประตูและพูดกระซิบโทรศัพท์
Now wait a minute, เดี๋ยว รอสักครู่นะ
since we been in this house you ain't never did this before, tell me what's this about.. ตั้งแต่ที่เราอยู่ในบ้านหลังนี้กันมา คุณไม่เคยทำอย่างนี้มาก่อน บอกฉันซิว่ามันเกิดอะไรขึ้น..
(What's this about) (นี่มันเกิดอะไรขึ้น)
I tried to sit and say to myself, ฉันพยายามที่จะนั่งลงและพูดกับตัวเองว่า
this here is too good, he don't want nothin' else ที่นี่คือที่ๆดีสุดๆแล้ว เขาไม่ต้องการอะไรอื่นอีกแล้วหละ
<> <>
There it was, it was you and her, นั่นไง มันเป็นคุณกับหล่อน
you left the credit card receipt inside the beamer with คุณลืมใบเสร็จบัตรเครดิตไว้ใน Beamer นั่น
<> <>
[Pre-Hook] [Pre-Hook]
Everything you bought ทุกสิ่งที่คุณซื้อ
And everything you spent, now I'm standing here ทุกสิ่งที่คุณใช้จ่าย ตอนนี้ฉันกำลังยืนอยู่ตรงนี้แล้ว
once again I thought it was you and I, ซึ่งก็อีกครั้งหนึ่งที่ฉันคิดว่ามันเป็นของคุณกับฉัน
now all I have to say is why ตอนนี้สิ่งที่ฉันอยากพูดก็คือ ทำไม
<> <>
[Chorus] [Chorus]
<> <>
[x3] [ x3 ]
The way that I love ความรักของฉันถึงเป็นแบบนี้
(The way that I love you) (เป็นอย่างนี้)
<> <>
Oh Oh โอ้ โอ้
You lied คุณโกหก
You lied คุณโกหก
Oh why โอ้ ทำไม
Why ทำไม
Yes ใช่
Why'd you have to lie to me ทำไมคุณต้องโกหกฉัน
Why'd you have to lie to me-e ทำไมคุณต้องโกหกฉัน-น
Why'd you have to lie to me ทำไมคุณต้องโกหกฉัน
Why, why, why, why ทำไม ทำไม ทำไม ทำไม
You lied, you lied, you lied คุณโกหก คุณโกหก คุณโกหก
We made, we made, we made เราสร้างมันขึ้นมา เราร่วมกันสร้าง เราทำมาด้วยกัน



Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[Don't Stand So Close To Me] - The Police Artist | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Young teacher, the subject คุณครูหนุ่ม เรื่องราวของ
Of schoolgirl fantasy โรงเรียนในจินตนาการหญิงแห่งหนึ่ง
She wants him so badly เธอต้องการเขาแทบเป็นแทบตาย
Knows what she wants to be รู้กันว่า สิ่งที่เธอต้องการคืออะไร
Inside her there's longing ภายในใจของเธอ มีความปรารถนาอยู่
This girl's an open page เธอคนนี้เป็นหน้าหนังสือที่เปิดไว้
Book marking - she's so close now คั่นหน้าหนังสือไว้ - ใกล้เธอมากขึ้นแล้วตอนนี้
This girl is half his age เธออ่อนกว่าเขาครึ่งหนึ่ง
<> <>
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
<> <>
Her friends are so jealous เพื่อนของเธอต่างพากันอิจฉา
You know how bad girls get คุณรู้ป่าวว่าหญิงโชคร้ายได้เจออะไรบ้าง
Sometimes it's not so easy บางครั้งเรื่องมันไม่ง่ายนักหรอกนะ
To be the teacher's pet กับการที่จะเป็นสัตว์เลี้ยงของครู
Temptation, frustration การยั่วยวน ความขัดข้อง
So bad it makes him cry จนทำให้เข้าถึงกับต้องร้องไห้
Wet bus stop, she's waiting ที่ป้ายรถเมล์มีน้ำเปียก เธอจึงรอ
His car is warm and dry เพื่อขึ้นรถของเขาที่ทั้งอบอุ่นและแห้งสบาย
<> <>
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
<> <>
Loose talk in the classroom คุยกันให้ฟุ้งในห้องเรียน
To hurt they try and try เพื่อที่จะทำให้เจ็บปวด พวกเขาพยายามแล้วพยายามอีก
Strong words in the staffroom คำพูดแรงๆที่พูดกันในห้องเจ้าหน้าที่
The accusations fly ข้อกล่าวหาต่างไร้ผล
It's no use, he sees her มันแทบไม่เกิดผลใดๆ เพราเขาเข้าใจเธอ
He starts to shake and cough เขาเริ่มสั่นและมีอาการไอ
Just like the old man in เช่นเดียวกับชายชราคนหนึ่ง
That book by Nabokov ในหนังสือที่เขียนโดย Nabokov
<> <>
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
<> <>
Don't stand, don't stand so อย่ายืน อย่ายืนแบบนั้น
Don't stand so close to me อย่ายืน อย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนัก
[Back:] (Please don't stand so close to me) [ Back: ] ( กรุณาอย่ายืนใกล้ชิดฉันมากนักนะ)
[Repeat to fade] [ร้องซ้ำ และค่อยๆเบาลงๆ]


Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[When We Dance] Artist - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
If he loved you ถ้าเขารักคุณ
Like I love you เหมือนที่ฉันรักคุณ
I would walk away in shame ฉันจะเดินออกไปจากชีวิตคุณด้วยความอดสู
I'd move town  ฉันจะย้ายออกจากเมือง
I'd change my name ฉันจะเปลี่ยนชื่อฉันใหม่
<> <>

[Thrift Shop] Artist - "MACKLEMORE & RYAN LEWIS" | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Hey, Macklemore! Can we go thrift shopping? เฮ้ Macklemore ! เราไปช้อปปิ้งที่ร้านมือสองกันมั๊ย?
<><> <><>
What, what, what, what... [many times] อะ อะ อะ อะ อะ อะไรนะ ... [ ซ้ำหลายๆครั้ง ]
<><> <><>
Bada, badada, badada, bada... [x9] บาดา, บาดาดา, บาดาดา, บาดา ... [ x9 ]
<><> <><>
[Hook:] [Hook:]
I'm gonna pop some tags ฉันว่าจะไปช้อปซักกะหน่อยน่ะ
Only got twenty dollars in my pocket ทั้งเนื้อทั้งตัวเหลือแค่ยี่สิบเหรียญ
I - I - I'm hunting, looking for a come-up ฉัน - ฉัน - ฉันว่าล่าหาป้าย(ราคา)ถูกๆดีกว่า
This is fucking awesome นี่มันสุดเจ๋งเป้งเลย
<><> <><>
[Verse 1:] [Verse 1:]
Nah, walk up to the club like, "What up? I got a big cock!" เดินอาดๆเข้าไปที่คลับ แบบว่า "มีไรป่ะ ขาหญ่ายยยมาแย้ว!"
I'm so pumped about some shit from the thrift shop พับผ่าสิ ชอบไอ้ของแบบนี้สุดๆ
Ice on the fringe, it's so damn frosty เสื้อลายระยับ อะไรมันจะจ๊าบโดนใจอย่างนี้
That people like, "Damn! That's a cold ass honkey." ใครเห็นคงว่า "แหม๋พี่! นี่เขาเรียกว่าเท่ห์ขั้นเทพ"
Rollin' in, hella deep, headin' to the mezzanine, อะฮ้า เดินขึ้นไปเช็คเรตติ่งบนชั้นลอยซะหน่อย
Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green สวมชุดสีชมพู แต่รองเท้านี่หนังจระเข้เกเตอร์นะเฟ้ย
Draped in a leopard mink, girls standin' next to me พันคอด้วยผ้าขนมิ้งค์ลายเสือ เล่นเอาสาวๆเข้ามาล้อมหน้าล้อมหลัง
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly's sheets แต่คงต้องซักมันซะหน่อย กลิ่นมันตุๆยังกะแผ่นรองฉี่ง่ะ
(Piiisssssss) (ฉี่ ฉี่ ฉี่ ฉี่ ฉี่)
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it) ช่างมันเห่อะ แค่เก้าเก้าเซ็นต์! (เอ้านี่ ใส่ถุงให้หน่อย)
Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments ก็เลยคว้ามันมา ซักซักนิด แล้วก็ใส่ไปเดินอวด
Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in ผ่านมาเจอรองเท้าหนังตั่วนิ่ม แต่เฮ้อ มีคนอื่นเลือกอยู่
Bummy and grungy, fuck it, man ทั้งเก่า ทั้งเกรอะกรัง
I am stuntin' and flossin' and ก็ยังเท่ห์ได้อยู่ แบบแนวรุ่นเก่าฝังหุ่น
Savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch ไม่ต้องจ่ายแพง แถมยังได้ต่อราคาอีก สุดยอดจังฮู้
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style, แต่งตัวออกแนวสไตล์รุ่นคุณปู่
No for real - ask your grandpa - can I have his hand-me-downs? (Thank you) ไม่มีกะเขาหรอก ขอปู่มาน่ะ บอกแกว่า ขอมรดกสืบทอดหน่อยนะครับ (ขอบคุณครับ)
Velour jumpsuit and some house slippers ชุดกำมะหยี่แล้วก็รองเท้าแตะใส่อยู่บ้าน
Dookie brown leather jacket that I found diggin' คุ้ยเจอเสื้อหนังสีน้ำตาลสไตล์บ้านๆด้วยนะ
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard เขามีแม้กระทั่งแป้นพิมพ์แตกเก่าๆ เอามาซักอัน
I bought a skeet blanket, then I bought a kneeboard ซื้อผ้าห่มเก่ามาผืนนึงกับสกีแบบเล่นด้วยเข่า
Hello, hello, my ace man, my Mello หวัดดี หวัดดี ว่าไง ตัวยงของฉัน
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no ต่อให้จอห์น เวย์นก็ยังไม่ได้กินฉันเลย ไม่มีทาง
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those ขัดรองเท้า Pro Wings ซะให้เฉี่ยว แล้วก็ขายต่อมันโลด
The sneaker heads would be like "Aw, he got the Velcros" วัยรุ่นก็คงจะร้อง "อ๊ะ เพ่ใส่ Velcros ซะด้วย"
<><> <><>
[Hook x2] [Hook x2]
<><> <><>
[Verse 2:] [Verse 2:]
What you know about rockin' a wolf on your noggin? คุณรู้อะป่าวว่าไอ้ชุดหมาป่าเนี่ยะมันเวิร์คยังไง
What you knowin' about wearin' a fur fox skin? แล้วไอ้ชุดหนังจิ้งจอกใส่แล้วมันได้ฟินตรงไหน
I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage ฉันจะขุด ฉันจะคุ้ย จนถึงก้นตระแกรงนี่
One man's trash, that's another man's come-up ขยะของคนหนึ่ง แต่มันอาจมีค่าต่ออีกคนหนึ่ง
Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt ขอบคุณคุณปู่ ที่ให้เสื้อลายสก๊อตแบบเจ็บๆมา
'Cause right now I'm up in her stuntin' เพราะว่าตอนนี้สาวๆเห็นเข้าต่างตะลึงงันงก
I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons) ฉันอยู่ที่ร้าน Goodwill ตรงกองเสื้อผ้าเก่า
I'm not, I'm not stuck, I’m searchin' in that section (Uptons) ไม่เจาะจงหรอก ชุดไหนๆก็ได้ทั้งนั้น ที่มันอยู่ในกองผ้าเก่าน่ะ
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy คุณย่า คุณป้า คุณมัมม้า แล้วก็มัมมี้
I'll take those flannel zebra jammies, second-hand, I rock that motherfucker ชุดนอนเก่าสักหลาดทางม้าลายนี่แหล่ะ ลองใส่ไปงานเต้นรำดู
The built-in onesie with the socks on that motherfucker ชุดนอน ถุงคลุมเท้านี่ ก็น่าลองใส่ดู
I hit the party and they stop in that motherfucker ใส่เข้าในงานปาร์ตี้ พวกนั้นต้องหยุดมอง เว้ยเฮ้ย! ใครกันวะนั่นน่ะ
They be like, "Oh, that Gucci - that's hella tight." พวกเขาคงประมาณว่า "โอ้ นั่นมันกุชชี่นี่ - นายนี่แน่จริงๆ"
I'm like, "Yo - that's fifty dollars for a T-shirt." ฉันน่ะ ประมาณว่า "โย่ - เสื้อตัวละห้าสิบเหรียญ"
Limited edition, let's do some simple addition ทำไมต้องหาแบบลิมิเต็ทอิดิชั่น ขอแบบซิมเปิลแอดดิชั่นน่ะมีมั๊ย
Fifty dollars for a T-shirt - that's just some ignorant bitch (shit) ไอ้เสื้อตัวละห้าสิบเหรียญ - เพี้ยนหรือเปล่าไอ้ที่ซื้อๆกันไป(ถึก)
I call that getting swindled and pimped (shit) แถวบ้านฉันเขาเรียกว่า ถูกโก่งราคาน่ะไม่ว่า(อือฮึ)
I call that getting tricked by a business ฉันเรียกมันว่า มันเป็นกลของพวกนักธุรกิจหัวใส
That shirt's hella dough เสื้ออะไรฟะราคาจะปานนั้น
And having the same one as six other people in this club is a hella don't แล้วก็ดันใส่เหมือนกันอีกตั้งหกคน ในคลับนี่นะ แม่เจ้าเอ๊ย
Peep game, come take a look through my telescope หยุดเกมคุณก่อนแล้วหันมาดูทางฉันบ้างดีกว่ามะ
Tryna get girls from a brand and you hella won't อยากจะได้ควงสาวกับไอ้เสื้อแบรนด์เนมเนี่ยนะ แน่ใจเหรอว่าจะ…
Man you hella won't เกลอเอ๋ย คิดว่าใช่งั้นเหรอ
<><> <><>
(Goodwill... poppin' tags... yeah!) (ลองไปดู ป้ายราคาเสื้อถ้าแถวๆคลองถม…ให้แน่ใจก่อนดีไหม!)
<><> <><>
[Hook] [Hook]
<><> <><>
[Bridge:] [Bridge:]
I wear your granddad's clothes ฉันใส่เสื้อรุ่นราวคราวคุณปู่
I look incredible ก็ยังมองดูเท่ห์แต่กินไม่ได้
I'm in this big ass coat ใส่ชุดเสื้อโค้ทตัวไซส์ใหญ่หญ่ายยย
From that thrift shop down the road จากร้านลดล้างสต็อกค้างปีที่ถนนนั่น
I wear your granddad's clothes (damn right) ฉันสวมชุดคราวคุณปู่(แต่มันใช่เลย)
I look incredible (now come on man) ก็ยังมองดูเท่ห์(ไม่เหมือนใครแล้วก็ไม่มีใครเหมือน)
I'm in this big ass coat (big ass coat) ฉันใส่ชุดเสื้อโค้ทตัวหญ่ายยย(ไซส์หญ่ายยย)
From that thrift shop down the road (let's go) จากร้านลดล้างสต็อกค้างปีที่ถนนนั่น(เอ้า! เราไปซื้อกันเถอะ)
<><> <><>
[Hook] [Hook]
<><> <><>
Is that your grandma's coat? เอ้านั่น เสื้อรุ่นคุณยายของคุณหรือเปล่าน่ะ?




Click to see more another songs:
Would you like to see my another blogs?:

[If I Ever Lose My Faith In You] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You could say I lost my faith in science and progress คุณอาจจะบอกฉันได้สูญเสียความเชื่อเรื่องวิทยาศาสตร์และความก้าวหน้า
You could say I lost my belief in the holy church คุณอาจจะบอกฉันได้สูญเสียความเชื่อเรื่องโบสถ์ศักดิ์สิทธิ์
You could say I lost my sense of direction คุณอาจจะพูดว่าฉันไม่มีเป้าหมายที่ชัดเจน
You could say all of this and worse but คุณอาจจะพูดว่าเรื่องทั้งหมดนี้มันแย่สุดๆ
xxx xxx

[Desert Rose] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Cheb Mami Introduction (Algerian Arabic):] [ Cheb Mami บทนำ ( แอลจีเรีย อาหรับ) : ]
Hadaee mada tawila ฮาแดอี มาดา ทะวิลา
Wa ana nahos ana wahala ghzalti วา อนา อนา นาโฮส วาฮาลา กฮซาลตี
Wa ana nahos ana wahala ghzalti วา อนา อนา นาโฮส วาฮาลา กฮซาลตี
Wa ana nahos ana wahala ghzalti วา อนา อนา นาโฮส วาฮาลา กฮซาลตี
[English:] [ ภาษาอังกฤษ ]
Oh night oh night โอ้ ค่ำคืน โอ้ ค่ำคืน
It has been a long time มันช่างเป็นเวลาที่ยาวนาน
And I am looking for myself and my loved one และฉันกำลังดูตัวเองและคนรัก
And I am looking for myself and my loved one และฉันกำลังดูตัวเองและคนรัก
And I am looking for myself and my loved one และฉันกำลังดูตัวเองและคนรัก
LOL LOL

[Brand New Day] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
How many of you people out there มีผู้คนจำนวนเท่าไหร่กันที่นั่น
Been hurt in some kind of love affair ที่ได้รับความบาดเจ็บจากเรื่องความรัก
And how many times do you swear that you'll never love again? และกี่ครั้งกี่หนที่คุณสาบานว่าคุณจะไม่รักใครอีกแล้ว
How many lonely, sleepless nights  กี่ความเปลี่ยวเหงา กี่คืนที่นอนไม่หลับ
How many lies, how many fights  กี่ครั้งที่โกหก กี่การต่อสู้
And why would you want to put yourself through all that again? และด้วยเหตุผลอะไรที่คุณยังต้องการที่จะเข้าไปสู่มันอีก

[If You Love Somebody Set Them Free] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
If you need somebody, call my name ถ้าคุณต้องการใครสักคน เรียกชื่อฉันนะ
If you want someone, you can do the same ถ้าคุณต้องการใครสักคน คุณสามารถทำแบบเดียวกัน
If you want to keep something precious ถ้าคุณต้องการเก็บสิ่งที่มีค่า
You got to lock it up and throw away the key คุณต้องล็อคมันไว้และโยนกุญแจทิ้งไป
If you want to hold onto your possession ถ้าคุณต้องการที่จะเก็บของที่คุณครอบครองไว้
Don't even think about me อย่าได้คิดเกี่ยวกับฉัน
xx xx
If you love somebody, set them free ถ้าคุณรักใครสักคน จงให้อิสระต่อเขา
xx xx
If it's a mirror you want, just look into my eyes ถ้าคุณต้องการกระจกเงา เพียงแค่มองมาในตาฉัน
Or a whipping boy, someone to despise หรือว่าต้องทาสรับใช้ หรือคนที่จะใว้คอยดูแคลน
Or a prisoner in the dark หรือว่านักโทษที่อยู่ในคุกมืด
Tied up in chains you just can't see ตรึงด้วยตรวน ซึ่งคุณอาจจะมองไม่เห็น
Or a beast in a gilded cage หรือว่าสัตว์อยู่ในกรงทอง
That's all some people ever want to be ที่แทบจะทุกคนต้องการ
xx xx
If you love somebody, set them free ถ้าคุณรักใครสักคน จงให้อิสระต่อเขา
xx xx
You can't control an independent heart คุณไม่สามารถควบคุมหัวใจที่เป็นอิสระได้
Can't tear the one you love apart ไม่สามารถแยกจากคนที่คุณรัก
Forever conditioned to believe that we can't live ข้อจำกัดตลอดกาลที่เชื่อว่าเราไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้
We can't live here and be happy with less เราไม่สามารถใช้ชีวิตอยู่อย่างหาความสุขไม่ได้
So many riches, so many souls ความร่ำรวย จิตวิญญาณมากมาย
Everything we see we want to possess ทุกสิ่งที่เราเห็น เราอยากเป็นเจ้าของ
xx xx
If you need somebody, call my name ถ้าคุณต้องการใครสักคน เรียกชื่อฉันนะ
If you want someone, you can do the same ถ้าคุณต้องการใครสักคน คุณสามารถทำแบบเดียวกัน
If you want to keep something precious ถ้าคุณต้องการเก็บสิ่งที่มีค่า
You got to lock it up and throw away the key คุณต้องล็อคมันไว้และโยนกุญแจทิ้งไป
If you want to hold onto your possession ถ้าคุณต้องการที่จะเก็บของที่คุณครอบครองไว้
Don't even think about me อย่าได้คิดเกี่ยวกับตัวฉัน
xx xx
If you love somebody, set them free ถ้าคุณรักใครสักคน จงให้อิสระแก่เขา



Translated by:
Michael Leng

Click to see more another songs: