[Just The Way You Are] Bruno Mars: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Ohhhhh ohhhhhh ohhhhhh ohhhhhhh โอ อ อ อ โอ อ อ อ โอ อ อ อ โอ อ อ อ
<> <>
[Verse 1:] [Verse 1:]
Oh, her eyes, her eyes โอ้ ดวงตาของเธอ ดวงตาของเธอ
Make the stars look like they're not shinin' ทำเอาดวงดาวถึงกับต้องอับแสงไป
Her hair, her hair ผมของเธอ, ผมของเธอ
Falls perfectly without her trying ช่างสลวยสวยงาม ไม่ต้องการการแต่งเติม
She's so beautiful เธอเป็นคนสวยที่สุดเลย
And I tell her everyday ฉันพร่ำบอกเธอได้ทุกๆวันเลย
Yeah ใช่เลย
<> <>
I know, I know ฉันรู้นะ ฉันรู้ว่า
When I compliment her she won't believe me เมื่อฉันเอ่ยชื่นชมออกไป เธอก็คงจะไม่เชื่อฉัน
And it's so, it's so และมันก็น่าเศร้า แสนเศร้า
Sad to think that she don't see what I see ที่เธอไม่เข้าใจเหมือนดังที่ฉันเข้าใจ
But every time she asks me, "Do I look okay?" แต่ทุกครั้งคราที่เธอถามฉันว่า "ฉันดูโอเคมั๊ย?"
I say, ฉันก็พูดว่า
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
When I see your face (face, face...) เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ (ใบหน้า ใบหน้าคุณ...)
There's not a thing that I would change ไม่มีอะไรอีกเลยบนใบหน้าคุณที่ฉันจะต้องเปลี่ยนแปลงมัน
'Cause you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
And when you smile (smile, smile...) และเมื่อคุณยิ้ม (ยิ้ม ยิ้มออกมา...)
The whole world stops and stares for a while โลกทั้งโลกหยุดลงและจ้องมองคุณอยู่ชั่วขณะหนึ่ง
'Cause, girl, you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are). ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
Yeah ใช่เลย
<> <>
[Verse 2:] [Verse 2:]
Her lips, her lips ริมฝีปากของเธอ ริมฝีปากของเธอ
I could kiss them all day if she'd let me ฉันจุมพิตได้ทั้งวัน ก็ถ้าหากว่าเธอยินยอม
Her laugh, her laugh เสียงหัวเราะของเธอ เสียงหัวเราะของเธอ
She hates but I think it's so sexy เธอว่าไม่ชอบมัน แต่ฉันคิดว่ามันเซ็กซี่ซะนี่กะไร
She's so beautiful เธอเป็นคนสวยที่สุดเลย
And I tell her everyday, ฉันพร่ำบอกเธอได้ทุกๆวันเลย
<> <>
Oh you know, you know, you know โอ้ คุณรู้ คุณรู้ คุณรู้ว่า
I'd never ask you to change ฉันจะไม่มีวันขอให้คุณเปลี่ยนแปลงใดๆ
If perfect's what you're searching for หากว่าความเพรียบพร้อมคือสิ่งที่คุณกำลังค้นหาอยู่
Then just stay the same ปล่อยไว้อย่างเดิมนี่แหล่ะ มันดีอยู่แล้วนะเธอ
So don't even bother asking if you look okay แล้วก็ไม่ต้องถามแล้วนะว่า คุณดูโอเคหรือเปล่า
You know I'll say, คุณก็รู้อยู่แล้วนี่ว่า ฉันจะตอบว่าอย่างไร
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
When I see your face (face, face...) เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ (ใบหน้า ใบหน้าคุณ... )
There's not a thing that I would change ไม่มีตรงไหนเลยที่ฉันจะต้องเปลี่ยนมัน
'Cause you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
And when you smile (smile, smile...) และเมื่อคุณยิ้ม (ยิ้ม ยิ้มออกมา... )
The whole world stops and stares for a while โลกนี้ทั้งใบได้หยุดลง จ้องมองตัวคุณอยู่ชั่วอึดใจ
'Cause, girl, you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าเร้าใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
<> <>
The way you are ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณ
The way you are ในแบบที่เป็นตัวตนของคุณเอง
Girl, you're amazing (amazing) สาวเอย คุณช่างเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณ (ของตัวคุณเอง)
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
When I see your face เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ
There's not a thing that I would change ไม่มีตรงไหนเลยที่ฉันอยากจะเปลี่ยนแปลงมัน
'Cause you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
And when you smile และเมื่อคุณยิ้ม
The whole world stops and stares for a while โลกนี้ทั้งใบหยุดหมุนลง พร้องจ้องมองคุณอยู่ชั่วอึดใจ
'Cause, girl, you're amazing เพราะว่า สาวเอย คุณช่างน่าเร้าใจ
Just the way you are ในสไตล์ของคุณเอง
<> <>
Yeah เย่



Click to see more songs:
Would you like to see the other blogs?:

[Shake It Off] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I stay up too late ฉันเข้านอนดึกมากๆ
Got nothing in my brain ก็ไม่ได้คิดอะไรอยู่ในสมองหรอก
That's what people say, mmm-mmm ไครๆต่างซิบซิบกันไปต่างๆนาๆ
That's what people say, mmm-mmm ไครๆต่างซิบซิบกันไปต่างๆนาๆ
<> <>
I go on too many dates [chuckle] ฉันออกเดทกับชายหลายคน [หัวเราะ]
But I can't make them stay แต่แล้วก็ไปด้วยกันไม่รอดซักราย
At least that's what people say, mmm-mmm นั่นแหล่ะ ก็เป็นเรื่องให้คนเอาไปเม้าท์กัน
That's what people say, mmm-mmm ไครๆต่างซิบซิบกันไปต่างๆนาๆ
<> <>
But I keep cruising แต่ฉันไม่อยู่นิ่งเฉยหรอกนะ
Can't stop, won't stop moving จะไม่หยุด จะต้องดำเนินไป
It's like I got this music มันก็เหมือนกับการที่ฉันได้ฟังเพลงนี้
In my mind ในใจของฉัน
Saying, "It's gonna be alright." มันเต้นว่า "ทุกอย่างต้องเรียบร้อยเจ๋งเป้ง"
<> <>
'Cause the players gonna play, play, play, play, play เพราะว่าคนขี้เล่นก็มักจะเล่น เล่น แล้วก็เล่นไปเรื่อยๆ
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ส่วนไอ้พวกชอบเกลียด ก็เกลียด เกลียด แล้วก็เกลียดอยู่วันยังค่ำ
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake โทษทีที่รัก ฉันก็แค่สลัด สลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break นายหักออก ก็คงหักหัวใจ หักอกใครๆต่อไปๆ
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake พวกจอมปลอม ยังไงก็คงหลอกลวง ล่อหลอกอยู่ดี
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake แต่ที่รักจ๊ะ ฉันก็จะสลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
I never miss a beat ฉันไม่เคยสดุดอะไรซักกะครั้งเดียว
I'm lightning on my feet ฉันฝ่าฟันยืนหยัดด้วยลำแข้งฉันเอง
And that's what they don't see, mmm-mmm และนั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่เห็น ไม่เห็นมัน
That's what they don't see, mmm-mmm นั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่ได้มอง ไม่มองดูมัน
<> <>
I'm dancing on my own (dancing on my own) ฉันเต้นได้ด้วยฉันตัวเอง (เต้นเอง)
I make the moves up as I go (moves up as I go) ฉันขยับไปเรื่อยตามหนทางของฉัน (ตามไปตามใจที่ฉันต้องการ)
And that's what they don't know, mmm-mmm และนั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่ได้มอง ไม่มองดูมัน
That's what they don't know, mmm-mmm นั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่ได้มอง ไม่มองดูมัน
<> <>
But I keep cruising แต่ฉันไม่อยู่นิ่งเฉยหรอกนะ
Can't stop, won't stop grooving จะไม่หยุด จะต้องดำเนินไป
It's like I got this music มันก็เหมือนกับการที่ฉันได้ฟังเพลงนี้
In my mind ในใจของฉัน
Saying, "It's gonna be alright." มันเต้นว่า "ทุกอย่างต้องเรียบร้อยเจ๋งเป้ง"
<> <>
'Cause the players gonna play, play, play, play, play เพราะว่าคนขี้เล่นก็มักจะเล่น เล่น แล้วก็เล่นไปเรื่อยๆ
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ส่วนไอ้พวกชอบเกลียด ก็เกลียด เกลียด แล้วก็เกลียดอยู่วันยังค่ำ
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake โทษทีที่รัก ฉันก็แค่สลัด สลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break นายหักออก ก็คงหักหัวใจ หักอกใครๆต่อไปๆ
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake พวกจอมปลอม ยังไงก็คงหลอกลวง ล่อหลอกอยู่ดี
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake แต่ที่รักจ๊ะ ฉันก็จะสลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Hey, hey, hey เฮย์, เฮย์, เฮย์
Just think while you've been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the world, ก็คิดซะว่าในขณะที่คุณทรุดลงเพราะการล่อลวงมดเท็จจากโลกใบนี้
You could've been getting down to this sick beat. มันอาจเป็นการทรุดลงไปคลุกกับเพลงสุดเจ๋งนี้นะ
<> <>
My ex-man brought his new girlfriend แฟนเก่าฉันพาหญิงคนใหม่มา
She's like "Oh, my god!" but I'm just gonna shake. เธอน่ะหรือ "โอ้ พระเจ้าช่วย!" แต่ฉันเพียง gonna สั่น
And to the fella over there with the hella good hair หนุ่มคนที่อยู่ตรงนั้นทรงผมแบบสุดเจ๋ง
Won't you come on over, baby? We can shake, shake, shake จะไม่มากันหน่อยเหรอะ เผื่อว่าเราจะได้ ดิ้น สั่น เขย่าด้วยกัน
<> <>
Yeah ohhh เย่ฮ์ โอฮ ฮ
<> <>
'Cause the players gonna play, play, play, play, play เพราะว่าคนขี้เล่นก็มักจะเล่น เล่น แล้วก็เล่นไปเรื่อยๆ
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate) ส่วนไอ้พวกชอบเกลียด ก็เกลียด เกลียด แล้วก็เกลียดอยู่วันยังค่ำ
I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake โทษทีที่รัก ฉันก็แค่สลัด สลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm) คนชอบหักออก ก็คงหักหัวใจ หักอกใครๆต่อไปๆ
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake) พวกจอมปลอม ยังไงก็คงหลอกลวง ล่อหลอกอยู่ดี
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake แต่ที่รักจ๊ะ ฉันก็จะสลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off (you've got to), ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป (คุณก็ต้องทำมันเช่นกัน)
I, I, I shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป



Click to see more songs:
Would you like to see my another blogs?:

[All You Had To Do Was Stay] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
People like you always want back the love they gave away คนอย่างคุณชอบที่จะอยากได้คืนความรักที่สูญเสียไปแล้ว
And people like me wanna believe you when you say you've changed และคนอย่างฉันเชื่อคนที่พูดว่าจะเปลี่ยนแปลง
The more I think about it now the less I know ฉันยิ่งคิดก็เหมือนกับฉันยิ่งรู้น้อยเกี่ยวกับเรื่องนั้นๆ
All I know is that you drove us off the road ทั้งหมดที่ฉันรู้ก็คือว่าคุณขับรถพาเราไปยังถนน
<> <>
Stay หยุดพักซะเถอะ
Hey, all you had to do was stay เฮ้ พวกคุณๆทั้งหมดต้องพักก่อน
Had me in the palm of your hand ฉันกำฝ่ามือของคุณไว้
Then, why'd you had to go and lock me out when I let you in แล้วทำไมคุณถึงต้องไปและล็อคฉันข้างนอกทั้งที่ฉันปล่อยให้คุณเข้าไปข้างใน
Stay, hey, now you say you want it หยุดก่อน เฮ้ ตอนนี้คุณมาบอกว่าคุณต้องการ
Back now that it's just too late กลับไปเถอะ ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว
Well could've been easy ที่ง่ายที่สุดตอนนี้คือ
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
Here you are now, calling me up, but I don't know what to say และมาตอนนี้ คุณมาร้องเรียกฉัน แต่ฉันก็ไม่รู้สินะ
I've been picking up the pieces of the mess you made ฉันได้รับอานิสงค์ผลพวงของยุ่งเหยิงที่คุณก่อ
People like you always want back the love they pushed aside คนอย่างคุณชอบที่จะอยากได้คืนความรักที่สูญเสียไปแล้ว
But people like me are gone forever when you say goodbye แต่คนอย่างฉันถ้าเลือกลาแล้วก็ขอลาขาด
<> <>
Stay หยุดพักอยู่
Hey, all you had to do was stay เฮ้ ทั้งหมดที่คุณต้องทำคือคุณต้องหยุดแล้วหล่ะ
Had me in the palm of your hand ฉันกำฝ่ามือของคุณไว้
Then, why'd you had to go and lock me out when I let you in แล้วทำไมคุณถึงต้องไปและล็อคฉันข้างนอกทั้งที่ฉันปล่อยให้คุณเข้าไปข้างใน
Stay, hey, now you say you want it หยุดก่อน เฮ้ ตอนนี้คุณมาบอกว่าคุณต้องการ
Back now that it's just too late กลับไปเถอะ ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว
Well could've been easy ที่ง่ายที่สุดตอนนี้คือ
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
Let me remind you this was what you wanted ฉันขอเตือนคุณนะว่า นี่สิ่งที่คุณต้องการนั้นน่ะ
You ended it คุณเป็นคนจบมันลงเอง
You were all I wanted คุณเคยเป็นคนที่ฉันหวนหา
But not like this แต่ ณ ตอนนี้ มันไม่ใช่นเช่นนี้แล้ว
Not like this ไม่ไช่เช่นนี้แล้ว
Not like this ไม่ไช่แบบนี้อีกแล้ว
Oh, all you had to do was stay โอ้ ทั้งหมดที่คุณต้องทำคือคุณต้องหยุดแล้วหล่ะ



Click to see more songs:
Would you like to see my another blogs?:

[Out Of The Woods] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Looking at it now มองดูมันตอนนี้สิ
It all seems so simple ทั้งหมดมันดูเหมือนว่าจะง่าย
We were lying on your couch เรากำลังนอนอยู่บนที่นอนของคุณ
I remember ฉันจำได้ว่า
You took a Polaroid of us คุณได้ถ่ายรูปโพลารอยด์ของเรา
Then discovered (then discovered) แล้วเราก็ค้นพบว่า (ค้นพบว่า)
The rest of the world was black and white โลกใบนี้มีทั้งส่วนที่เป็นสีดำและสีขาว
But we were in screaming color แต่เราอยู่ท่ามกลางโลกแห่งสีสัน
And I remember thinking… และฉันยังจำได้ว่า ...
<> <>
[Chorus 2x:] [Chorus 2x:]
Are we out of the woods yet? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือยัง?
Are we out of the woods yet? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือยัง?
Are we out of the woods yet? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือยัง?
Are we out of the woods? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือ?
Are we in the clear yet? เราแจ่มแจ้งกับมันแล้วหรือยัง?
Are we in the clear yet? เราแจ่มแจ้งกับมันแล้วหรือยัง?
Are we in the clear yet? เราแจ่มแจ้งกับมันแล้วหรือยัง?
In the clear yet? ชัดเจนกับมันหรือยัง?
Good ดียังน่ะ?
<> <>
Are we out of the woods? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือ?
<> <>
Looking at it now มองดูมันตอนนี้สิ
Last December (last December) เดือนธันวาคมที่ผ่านมานะ (เดือนธันวาคมที่แล้ว)
We were built to fall apart เราเหมือนถูกกำหนดให้แยกจากกัน
Then fall back together (back together) แล้วก็กลับมาหากันได้อีก (กลับมารวมกันอีก)
Your necklace hanging from my neck สร้อยที่คุณให้มา มันยังห้อยอยู่ที่คอฉัน
The night we couldn't quite forget คืนหนึ่งที่เราจะไม่มีวันลืมได้ลง
When we decided (we decided) เมื่อเราตัดสินใจแล้ว (เราตัดสินใจแล้ว)
To move the furniture so we could dance, เพื่อเลื่อนเฟอร์นิเจอร์ออก เราจะได้มีที่เต้นกันยังไง
Baby, like we stood a chance ที่รัก เหมือนเราได้รับโอกาสอันดีแล้ว
Two paper airplanes flying, flying, flying กระดาษพับเป็นเครื่องบิน บินล่อนไปมา
And I remember thinkin' และฉันยังจำได้ว่า ...
<> <>
[Chorus 2x] [Chorus 2x]
<> <>
(Are we out of the woods?!) (เราออกจากดงป่าแล้วหรือยัง?!)
<> <>
Remember when you hit the brakes too soon? จำได้ไหมที่ต้องเบรกรถอย่างกะทันหัน?
Twenty stitches in the hospital room ต้องเข้าโรงพยาบาลเย็บแผลกันตั้ง 20 เข็ม
When you started cryin', baby, I did, too แล้วคุณก็เริ่มร้องไห้ ฉันก็พลอยร้องตามไปด้วย
But when the sun came up, I was lookin' at you แต่เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้า ฉันมองดูคุณอีกที
Remember when we couldn't take the heat จำได้ว่า เราไม่สามารถทนความร้อนได้อีกแล้ว
I walked out and said, "I'm settin' you free," ฉันจึงเดินออกมาและกล่าวว่า "ฉันจะปล่อยคุณเป็นอิสระ"
But the monsters turned out to be just trees แต่อสูรกายกลับกลายเป็นต้นไม้
And when the sun came up, you were lookin' at me และเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้า ฉันมองดูคุณอีกที
You were lookin' at me คุณมองมาที่ฉัน
You were lookin' at me, คุณมองฉัน
I remember, oh, I remember ฉันยังจำได้อยู่เลย โอ้ ฉันจำมันได้อยู่
<> <>
[Chorus 4x] [Chorus 4x]



Click to see more songs:
Would you like to see my another blogs?:

[All Of Me] John Legend: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง เว็บ(คนชอบเพลง)

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Verse 1:] [Verse 1:]
What would I do without your smart mouth? ถ้าปราศจากปากที่ชาญฉลาดของคุณ ฉันจะทำอะไรได้หล่ะ
Drawing me in, and you kicking me out ไม่ว่าจะดึงฉันเข้ามาหรือเขี่ยฉันออกไป
You've got my head spinning, no kidding, I can't pin you down คุณทำให้ฉันหัวหมุน นี่ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ ฉันไม่สามารถตรึงคุณไว้ได้
What's going on in that beautiful mind ความคิดที่งดงามนั้นกำลังดำเนินไปทิศทางไดหนอ
I'm on your magical mystery ride ฉันติดอยู่บนเครื่องเล่นที่มีมนต์ขลังของคุณ
And I'm so dizzy, don't know what hit me, but I'll be alright และฉันมึนงง ไม่ทราบว่ามีอะไรมากระแทกใส่ แต่ฉันคงไม่เป็นอะไรหรอก
<> <>
[Pre-Chorus:] [Pre-Chorus:]
My head's under water หัวของฉันจมอยู่ใต้น้ำ
But I'm breathing fine แต่ฉันยังหายใจได้อย่างสบายๆ
You're crazy and I'm out of my mind คุณน่ะบ้า ส่วนฉันก็สติแตกไปแล้ว
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
'Cause all of me เพราะทุกๆอย่างที่อยู่ในตัวฉัน
Loves all of you รักทุกอย่างที่เป็นตัวตนของคุณ
Love your curves and all your edges รักส่วนโค้งเว้าของเรือนร่างคุณ
All your perfect imperfections ทุกๆอย่างของคุณนั้นช่างสมบูรณ์ครบครัน แม้ว่ามันจะไม่ทั้งหมด
Give your all to me มอบทุกสิ่งของคุณให้ฉันนะ
I'll give my all to you ฉันก็จะให้คุณในสิ่งที่เป็นของฉันทั้งหมดแก่คุณเช่นกัน
You're my end and my beginning คุณเป็นทั้งจุดสิ้นสุดและจุดเริ่มต้นของฉัน
Even when I lose I'm winning แม้ว่าฉันจะแพ้ มันก็เหมือนฉันชนะ
'Cause I give you all of me เพราะว่าฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you, ohoh และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน โอ โอ
<> <>
[Verse 2:] [Verse 2:]
How many times do I have to tell you กี่ครั้งกี่คราที่ฉันต้องบอกคุณให้คุณได้รู้
Even when you're crying you're beautiful too แม้ว่าคุณจะร้องไห้ แต่ความงามของคุณไม่เคยจางหาย
The world is beating you down, I'm around through every mood แม้ใครๆจะทำให้คุณตกต่ำลง แต่ฉันจะอยู่ใกล้กับคุณทุกช่วงเวลาอารมณ์
You're my downfall, you're my muse คุณคือสิ่งที่ฉันวิตก คุณคือคนที่ฉันรำพึงถึง
My worst distraction, my rhythm and blues สิ่งที่ฉันไขว้เขวที่สุดคือจังหวะดนตรีและเพลงบลูส์
I can't stop singing, it's ringing, in my head for you ฉันไม่สามารถหยุดการร้องเพลงได้ มันดังก้องอยู่ในหัวของฉัน ก็เพียงเพื่อคุณ
<> <>
[Pre-Chorus:] [Pre-Chorus:]
My head's under water หัวของฉันจมอยู่ใต้น้ำ
But I'm breathing fine แต่ฉันยังหายใจได้อย่างสบายๆ
You're crazy and I'm out of my mind คุณน่ะบ้า ส่วนฉันก็สติแตก
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
'Cause all of me เพราะทุกๆอย่างที่อยู่ในตัวฉัน
Loves all of you รักทุกอย่างที่เป็นตัวตนของคุณ
Love your curves and all your edges รักส่วนโค้งเว้าของเรือนร่างคุณ
All your perfect imperfections ทุกๆอย่างของคุณนั้นช่างสมบูรณ์ครบครัน แม้ว่ามันจะไม่ทั้งหมด
Give your all to me มอบทุกสิ่งของคุณให้ฉันนะ
I'll give my all to you ฉันก็จะให้ทุกสิ่งของฉันทั้งหมดแก่คุณเช่นกัน
You're my end and my beginning คุณเป็นทั้งจุดสิ้นสุดและจุดเริ่มต้นของฉัน
Even when I lose I'm winning แม้ว่าฉันจะแพ้ มันก็เหมือนฉันชนะ
'Cause I give you all of me เพราะว่าฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you, ohoh และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน โอ โอ
<> <>
[Bridge:] [Bridge:]
Give me all of you มอบทุกสิ่งใของคุณให้ฉันนะ
Cards on the table, we're both showing hearts ไพ่ที่วางอยู่บนโต๊ะ เราจั่วและหงายเป็นรูปหัวใจ(โพธิ์แดง)
Risking it all, though it's hard ยอมเสี่ยงได้ทั้งหมด แม้ว่ามันจะยากแค่ไหนก็ตาม
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
'Cause all of me เพราะทุกๆอย่างที่อยู่ในตัวฉัน
Loves all of you รักทุกอย่างที่เป็นตัวตนของคุณ
Love your curves and all your edges รักส่วนโค้งเว้าของเรือนร่างคุณ
All your perfect imperfections ทุกๆอย่างของคุณนั้นช่างสมบูรณ์ครบครัน แม้ว่ามันจะไม่ทั้งหมด
Give your all to me มอบทุกสิ่งใของคุณให้ฉันนะ
I'll give my all to you ฉันก็จะทุกสิ่งของฉันทั้งหมดให้คุณเช่นกัน
You're my end and my beginning คุณเป็นทั้งจุดสิ้นสุดและจุดเริ่มต้นของฉัน
Even when I lose I'm winning แม้ว่าฉันจะแพ้ มันก็เหมือนฉันชนะ
'Cause I give you all of me เพราะว่าฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน
<> <>
I give you all of me ฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you, oh oh และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน โอ โอ



Click to see more songs:
Would you like to see my another blogs?:

[Style] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง เว็บ(คนชอบเพลง)

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Midnight, ตอนเที่ยงคืน...
You come and pick me up, no headlights คุณมารับฉัน ไฟหน้ารถก็ไม่มี
Long drive, ระยะทางที่แสนไกล
Could end in burning flames or paradise มันจะสิ้นสุดลงในเปลวนรกหรือว่าสวรรค์กันหล่ะนี่
Fade into view, oh, it's been a while since I have even heard from you (heard from you) คุณช่างดูเลือนลาง หยุดการติดต่อฉันมาสักพักหนึ่งแล้ว
<> <>
I should just tell you to leave 'cause I ฉันควรจะบอกคุณให้ไปซะเถอะ
Know exactly where it leads but I เพราะฉันรู้ดีว่ามันจะพาฉันไหน
Watch us go 'round and 'round each time ผู้คนต่างมองดูเราเป็นแบบนี้อยู่หลายครั้งหลายครา
<> <>
You got that James Dean day dream look in your eye คุณมีดวงตาชวนฝันราวกับเจมส์ ดีน
And I got that red lip classic thing that you like ส่วนฉันเองก็มีปากสีแดงแบบที่คุณชอบ
And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค
<> <>
You got that long hair, slicked back, white t-shirt คุณไว้ยาว, ทรงหวีเสย กลับเสื้อยืดสีขาว
And I got that good girl fig and a tight little skirt ส่วนฉันก็เป็นสาวแต่งตัวดูดี สวมกระโปรงสั้นตัวเล็ก ๆ
And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
We never go out of style. เราจะไม่มีวันตกยุค
<> <>
So it goes งั้นก็ไปกันต่อ
He can't keep his wild eyes on the road เขาขับไปด้วยสายตาที่ร่องลอย
Takes me home พาฉันกลับบ้าน
Lights are off, he's taking off his coat ไฟดับลง เขาถอดเสื้อออก
I say, "I heard, oh, that you been out and about with some other girl, some other girl." ฉันพูดว่า "ฉันได้ยินมาว่า คุณเคยออกเดทกับหญิงอื่น" ใครซักคนแหล่ะ
<> <>
He says, "What you've heard is true but I เขาตอบว่า "ที่คุณเคยได้ยินมามันก็จริง แต่กระนั้นฉันก็
Can't stop thinking about you," and I... ไม่สามารถอดคิดถึงคุณได้ "และฉัน ...
I said, "I've been there too a few times." ฉันก็พูดไปว่า "ฉันก็ทำแบบนั้นประมาณสองสามครั้งเหมือนกัน"
<> <>
'Cause you got that James Dean day dream look in your eye คุณมีดวงตาชวนฝันราวกับเจมส์ ดีน
And I got that red lip classic thing that you like ส่วนฉันเองก็มีปากสีแดงแบบที่คุณชอบ
And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค
<> <>
You got that long hair, slicked back, white t-shirt คุณไว้ยาว, ทรงหวีเสย กลับเสื้อยืดสีขาว
And I got that good girl faith and a tight little skirt ส่วนฉันก็เป็นสาวแต่งตัวดูดี สวมกระโปรงสั้นตัวเล็ก ๆ
And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค
<> <>
Take me home พาฉันกลับบ้าน
Just take me home, yeah. พาฉันกลับบ้านทีเถ่อะ
Just take me home ขอแค่ช่วยพาฉันกลับบ้าน
(out of style) (ไม่ตกยุค)
<> <>
You got that James Dean day dream look in your eye คุณมีดวงตาชวนฝันราวกับเจมส์ ดีน
And I got that red lip classic thing that you like ส่วนฉันเองก็มีปากสีแดงแบบที่คุณชอบ
And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค



Click to see more songs:
Would you like to see my another blogs?: