[Buzz Cut Season] by Lorde with Lyric, Download & Video and Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
ช่วงคำถาม "About Song!"
Do you know who sings this song "Rocket"?
เพลงด้านบนนี้ใครร้องเอ่ย (ดูเฉลยด้านท้าย)
เพลงด้านบนนี้ใครร้องเอ่ย (ดูเฉลยด้านท้าย)
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
---|---|
[Verse 1:] | [Verse 1:] |
I remember when your head caught flame | ฉันจำได้ว่าเมื่อตอนที่หัวของคุณติดเปลวไฟ |
It kissed your scalp and caressed your brain | มันจูบหนังศีรษะและลูบไล้สมองคุณ |
(I remember when your head caught flame) | (ฉันจำได้ว่าเมื่อตอนที่หัวของคุณติดเปลวไฟ) |
Well you laughed, baby it's okay | คุณก็ยังหัวเราะได้ ที่รัก มันไม่เป็นไร |
It's buzzcut season anyway | มันเป็นฤดูกาลของทรง buzzcut |
(Well you laughed, baby it's okay) | (คุณก็ยังหัวเราะได้ ที่รัก มันไม่เป็นไร) |
<> | <> |
[Chorus 1:] | [ Chorus 1: ] |
Explosions on TV | ข่าวการระเบิดในทีวี |
And all the girls with heads inside a dream | และเด็กสาวทุกคนที่มีความใฝ่ฝัน |
So now we live beside the pool | ดังนั้น ตอนนี้ พวกเราอยู่ข้างๆสระน้ำ |
Where everything is good | ที่ทุกๆอย่างค่อนข้างดี |
<> | <> |
[Verse 2:] | [Verse 2:] |
We ride the bus with the knees pulled in | เรานั่งงรถบัสด้วยท่างอเข่า |
People should see how we're living | ผู้คนน่าจะเห็นเราอยู่กันอย่างไร |
(We ride the bus with the knees pulled in) | (เรานั่งงรถบัสด้วยท่างอเข่า) |
Shut my eyes to the song that plays | ฉันปิดตาขณะที่เพลงนั่นกำลังเล่น |
Sometimes this has a hot, sweet taste | บางครั้งมันก็ร้อน รสชาดหวาน |
(Shut my eyes to the song that plays) | (ฉันปิดตาขณะที่เพลงนั่นกำลังเล่น) |
<> | <> |
[Chorus 2:] | [ Chorus 2: ] |
The men up on the news | ผู้คนทั้งหลายที่อยู่ในข่าวนั่น |
They try to tell us all that we will lose | พยายามบอกเราถึงสิ่งเราอาจจะสูญเสียไป |
But it's so easy in this blue | แต่มันเป็นเรื่องที่ไม่ยากเย็นใดๆ |
Where everything is good | ในเมื่อทุกๆอย่างอยู่ในสถานการณ์ที่ดี |
<> | <> |
[Post-Chorus:] | [Post-Chorus:] |
And I'll never go home again | และฉันจะไม่กลับไปที่บ้านอีก |
(Place the call, feel it start) | ( แค่โทรไป ก็รู้สึกว่าได้เริ่มต้นมัน ) |
Favorite friend | เพื่อนๆที่ชอบพอ |
(And nothing's wrong but nothing's true) | ( และมันก็ไม่มีอะไรผิดถูก ) |
I live in a hologram with you | ฉันอยู่ในภาพสามมิตินี้กับคุณ |
Where all the things that we do for fun | ที่ๆเราทำทุกสิ่งเพื่อความสุขสำราญ |
(And I'll breathe, and it goes) | ( และฉันจะใช้ชีวิตอยู่และจากไป ) |
Play along | มาเล่นด้วยกัน |
(Make believe, it's hyper real) | ( ขอจงได้เชื่อว่ามันจริงเกินจริง) |
But I live in a hologram with you | กระนั้น ฉันก็ยังอยู่ในภาพสามมิติกับคุณ |
<> | <> |
[Bridge:] | [Bridge:] |
Cola with the burnt-out taste | น้ำโคล่าที่ไร้รสชาด |
I'm the one you tell your fears to | ฉันคนหนึ่งที่คุณเล่าถึงความกลัวให้ฟัง |
There'll never be enough of us | ไม่มีอะไรที่จะพอในหมู่ของเรา |
<> | <> |
[Chorus 1:] | [ Chorus 1: ] |
Explosions on TV | ข่าวการระเบิดในทีวี |
And all the girls with heads inside a dream | และเด็กสาวทุกคนที่มีความใฝ่ฝัน |
So now we live beside the pool | ดังนั้น ตอนนี้ พวกเราอยู่ข้างๆสระน้ำ |
Where everything is good | ที่ทุกๆอย่างค่อนข้างดี |
<> | <> |
[Post-Chorus] | [Post-Chorus] |
And I'll never go home again | และฉันจะไม่กลับไปที่บ้านอีก |
(Place the call, feel it start) | ( เพียงแค่โทรไป รู้สึกได้ว่ามันได้เริ่มต้น ) |
Favorite friend | เพื่อนๆที่ชอบพอ |
(And nothing's wrong but nothing's true) | ( และมันก็ไม่มีอะไรผิดและถูก ) |
I live in a hologram with you | ฉันอยู่ในภาพสามมิตินี้กับคุณ |
Where all the things that we do for fun | ที่ๆเราทำทุกสิ่งเพื่อความสนุกและสำราญ |
(And I'll breathe, and it goes) | ( ฉันจะใช้ชีวิตอยู่และก็ต้องจากไป ) |
Play along | มาเล่นด้วยกัน |
(Make believe, it's hyper real) | ( ขอจงได้เชื่อว่ามันจริงแสนจริง) |
But I live in a hologram with you | กระนั้น ฉันก็ยังอยู่ในภาพสามมิติกับคุณ |
ช่วงเฉลย "About Song!"
ดูเพิ่ม Click 👉 : เผยเคล็ดลับเอ็กเซล : XCEL-GURU
Thanks for reading.
Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง
I've known, then I've grown.
If you like, please share.
Click to listen to more songs:
- [Come & Get It] Selena Gomez Lyrics & Videos for Loading เนื้อเพลง+แปลเพลง
- [Ribs] by Lorde (Artist) Lyrics & Videos with Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
- [Reindeer(s) Are Better Than People] Jonathan Groff Lyric & Video | เนื้อเพลง แปลเพลง
- [Love Is An Open Door] Kristen Bell Lyric & Video เนื้อเพลง + แปลเพลง
- [It Came Upon A Midnight Clear] Lyric & Video + Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.