Subscribe:

Labels

[In My Dreams] REO Speedwagon: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง



ท่านอยากเก่งภาษาอังกฤษหรือไม่ครับ? มีวิธีเรียนมากมาย และการแปลเพลงสากลก็เป็นการเรียนภาษาที่ได้ผลและคนชอบทำกันครับ แปลเพลง [In My Dreams] - REO Speedwagon ด้วยกันครับ



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
There was a time some time ago ครั้งหนึ่งที่ผ่านมาในอดีต
When every sunrise meant a sunny day, oh a sunny day ทุกครั้งเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น จะหมายถึงวันที่สว่างไสว มีความสว่างไสว
But now when the morning light shines in แต่ตอนนี้เมื่อแสงยามเช้าส่องสว่างมา
It only disturbs the dreamland where I lay, oh where I lay มันกลายเป็นว่ามารบกวนโลกแห่งความฝันของฉัน
I used to thank the lord when I'd wake ฉันเคยขอบคุณพระเจ้าคราที่ตื่นขึ้นมา
For life and love and the golden sky above me สำหรับการดำรงชีพ ความรักและท้องฟ้าสีทองอร่ามเบื้องบน
But now I pray the stars will go on shinin' แต่ตอนนี้ขออธิษฐานให้ดวงดาวจงส่องแสง
You see in my dreams you love me ให้คุณเห็นความฝันของฉันนั้นคือ คุณรักฉัน
:) (: :) (:
Daybreak is a joyful time รุ่งสางเป็นช่วงเวลาที่งดงาม
Just listen to the songbird harmonies, oh the harmonies ฟังนกร้องประสานเสียงกัน โอ้ ประสานเสียงกัน
But, I wish the dawn would never come แต่ฉันไม่อยากให้รุ่งอรุณมาเยือน
I wish there was silence in the trees, oh the trees ฉันอยากให้ต้นไม้เต็มสงบนิ่ง โอ้ต้นไม้
If only I could stay asleep เพียงเพื่อที่ฉันจะได้อยู่กับความหลับไหล
At least I could pretend you're thinkin' of me อย่างน้อยฉันจะแสร้งได้ว่า คุณน่ะกำลังคิดถึงฉันอยู่
'Cause nighttime is the one time I am happy เพราะว่าในช่วงกลางคืนเป็นเวลาที่ฉันมีความสุข
You see in my dreams ฉันฝันว่าคุณกับฉันพบกัน
:) (: :) (:
We climb and climb and at the top we fly เราปีนป่ายขึ้นไปจนถึงจุดสูงสุดที่เราจะบิน
Let the world go on below us ปล่อยให้โลกใบนี้อยู่เบื้องล่าง
We are lost in time เราหลุดพ้นออกจากห้วงแห่งกาลเวลา
And I don't know really what it means และฉันไม่สามารถรับรู้อะไรได้เลย
All I know is that you love me รู้แต่เพียงว่าคุณน่ะรักฉัน
In my dreams ตอนที่ฉันหลับฝันในทุกค่ำคืนไป
:) (: :) (:
I keep hopin' one day I'll awaken ฉันเฝ้าปรารถนาว่าสักวันหนึ่งเมื่อฉันตื่นขึ้นมา
And somehow she'll be lying by my side และพบว่าเธอได้นอนอยู่เคียงข้างกายฉัน
And as I wonder if the dawn is really breakin' และฉันยังกังขาว่า เมื่อรุ่งอรุณมาเยือน
She touches me and suddenly I'm alive เธอสัมผัสฉัน ทันใดนั้นฉันก็มีชีวิตชีวาขึ้นมาทันที
:) (: :) (:
And, we climb and climb and at the top we fly เราปีนป่ายขึ้นไปจนถึงจุดสูงสุดที่เราจะบิน
Let the world go on below us ปล่อยให้โลกใบนี้อยู่ ณ เบื้องล่าง
We are lost in time เราหลุดออกไปจากห้วงเวลา
And I don't know really what it means และฉันไม่รับรู้อะไรได้อีกเลยจริงๆ
All I know is that you love me แต่ที่ฉันพอจะรู้ได้ก็คือคุณรักฉัน
In my dreams ตอนที่ฉันฝันไป
:) (: :) (:
And we climb and climb and at the top we fly ราปีนป่ายขึ้นไปจนถึงจุดสูงสุดที่เราจะบิน
Let the world go on below us ปล่อยให้โลกหมุนอยู่เบื้องล่างเราสอง
We are lost in time เราหลุดพ้นจากห้วงแห่งกาลเวลา
And I don't know really what it means และฉันไม่สามารถรับรู้อะไรได้อีกเลย
All I know is that you love me รู้เพียงสิ่งเดียวคือรู้ว่า "คุณรักฉัน"
In my dreams, oh oh oh oh  ขณะที่ฉันหลับฝันไป โอ โอ โอ โอ
In my dreams ในความฝันของฉัน



Click to see more another songs:

3 comments:

Hardik Sahani said...

Hi you have given very authentic and a simple easy way for translation each line separated translated this i like and of course i guarantee readers also will like it.

translation in ahmedabad | translation service

Michael Leng said...

Hi Sahani, many thanks for your visiting and leaving your valued comment to my blog.

Anonymous said...

REO Speedwagon want to keep and stay in night time, becos they can sleep and dream, especially, when they dream, there will be the girl in their dream.

Okay, I understand what they attempt to say. However, their dreams will never come true if they were just only stay in dreams.

Recommended they should wake up and face whatever in real at daytime. Don't be afraid the dawn, then she might be came some days.

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.

Google+ Followers