Somewhere Out There by James Ingram feat. Linda Ronstadt: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง



Song Title(ชื่อเพลง):

"Somewhere Out There"

Artist(ศิลปิน):James Ingram feat. Linda Ronstadt

Released Dated(วันปล่อยเพลง):October, 1986

Genres(แนวเพลง): Pop

Song meaning(ความหมายเพลง):

เนื้อเพลงบรรยายถึงใครคนหนึ่งที่กำลังรู้สึกเปลี่ยวเหงาและกำลังเฝ้ารอคอยความรัก ความสมหวังอยู่ใต้แสงจันทร์เพ็ญ

บางท่อนบางตอนของเนื้อเพลง บ่งบอกให้ทราบว่าผู้แต่งกำลังพรรณาให้เห็นภาพว่า ผู้ที่กำลังตั้งหน้าตั้งตารอ รอด้วยความหวังที่จะได้พบคนที่เขารักและคิดถึง แม้ว่าตัวเขาเองยังไม่สามารถรู้เสียด้วยซ้ำว่า คนๆนั้น คนที่เขาอยากพบ คนที่เขาคิดถึง คนที่สามารถจะมาคอยปกป้องหรือให้พึ่งพาอาศัยได้ เขาคนนั้นอยู่แห่งใดกัน อยู่ที่ไหนหนอ อนิจจา....


That we'll find one another, in that big somewhere out there
And even though I know how very far apart we are


ถูกแล้วครับ บนโลกใบนี้มีผู้คนมากมายเหลือเกินที่อยู่รอบๆกายเรา แต่จะมีซักกี่คนกันล่ะครับที่จะเป็นคนที่รักเราจริง ไม่ทอดทิ้งเราไม่ว่าเราจะอยู่ในสภาพเช่นไร เช่น เจ็บป่วย พิกลพิการ ไร้สมรรถภาพ ฯ ท่านลองหลับตาและนึกถึงคนๆนั้นดูว่าเขาเป็นใคร?


พ่อ แม่ ใช่หรือไม่
สามี ภรรยา ใช่หรือเปล่า
หรือว่าใครซักคนที่เป็นเพื่อนแท้ของท่าน (True friend(s))
หรืออาจจะเป็นสัตว์เลี้ยงที่ซื่อสัตย์ก็เป็นได้



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Somewhere out there, beneath the pale moon light ณ ที่แห่งหนึ่ง ภายใต้แสงจันทร์ผ่องนภา
Someone's thinking of me, and loving me tonight ใครกันหนอที่รักและคิดถึงฉันในค่ำคืนนี้
:) (: :) (:
Somewhere out there, someone's saying a prayer ณ ที่แห่งหนึ่ง มีใครบางคนกำลังสวดขอพรอยู่
That we'll find one another, in that big somewhere out there เพื่อให้เราได้พบกันในที่แห่งนั้น
:) (: :) (:
And even though I know how very far apart we are ยิ่งฉันรู้ว่าการที่เราอยู่ห่างกันมากเพียงได
It helps to think we might be wishing, on the same bright star มันยิ่งช่วยให้เราต่างปรารถนาภายใต้แสงดาวเดียวกัน
:) (: :) (:
And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby และเมื่อลมยามค่ำคืนเริ่มร้องเพลงกล่อมเด็กน้อยผู้เหงาหงอย
It helps to think we're sleeping, underneath the same big sky มันช่วยให้เราคิดว่า กำลังนอนด้วยกันภายใต้ท้องฟ้าที่กว้างใหญ่
:) (: :) (:


Somewhere out there, if love can see us through ณ ที่แห่งหนึ่ง ถ้าความรักมองเห็นเราอย่างเข้าใจ
Then we'll be together, somewhere out there แล้วเราจะได้อยู่ร่วมกันในที่แห่งนั้น
Out where dreams come true ที่ๆความฝันนั้นเป็นจริง
:) (: :) (:
And even though I know how very far apart we are ยิ่งฉันรู้ว่าเราอยู่ห่างกันมากเพียงได
It helps to think we might be wishing on the same bright star มันยิ่งช่วยให้เรามีความปรารถนาภายใต้ฟ้าเดียวกัน
:) (: :) (:
And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby และเมื่อสายลมยามราตรีเริ่มร้องเพลงกล่อมเด็กน้อยผู้ว้าเหว่
It helps to think we're sleeping, underneath the same big sky มันช่วยให้เราคิดว่าเรากำลังนอนอยู่ใต้ฟ้าที่กว้างใหญ่ผืนเดียวกัน
:) (: :) (:
Somewhere out there, if love can see us through ณ ที่แห่งหนึ่ง ถ้าความรักเห็นเราทะลุปรุโปร่ง
Then we'll be together, somewhere out there แล้วเราจะได้อยู่ร่วมกัน ณ ที่แห่งนั้น
Out where dreams come true ดังที่ที่ความฝันกลายเป็นจริง

Thanks for reading.

Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง



I've known, then I've grown.
If you like, please share.
Click to see more another songs:

Comments

  1. think of mum and dad somewhere out there

    ReplyDelete

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.