Subscribe:

Labels

[Let It Go] - Demi Lovato Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง



Song Title(ชื่อเพลง):

"Let It Go"

Artist(ศิลปิน): Demi Lovato

Released Dated(วันปล่อยเพลง): November 25, 2013

Genres(แนวเพลง):

Song meaning(ความหมายเพลง):

ปล่อยมันไป ช่างมันเถอะ ฉันไม่ต้องการใช้ชีวิตอยู่ภายนอกอีกต่อไป ฉันจะเก็บตัวอยู่ข้างในนี้ ไม่มีอะไรมาทำฉันได้หรอก ไม่ว่าจะเป็นความกลัว ความหนาวเหน็บ ฉันควบคุมมันได้หมดแล้ว

ฉันยอมที่จะอยู่แบบมีชีวิตที่แสนจะลำบาก อยู่กับความหนาวเย็น เย็นจนกระทั่งฉันหายใจไม่ค่อยสะดวก แต่ในเมื่อฉันสามารถที่ยังจะหายใจอยู่ได้ ฉันก็ขอเลือกอยู่แบบนี้ดีกว่า 

ถึงแม้ว่าฉันจะมีชีวิตที่ไม่เหมือนกับคนทั่วๆไป ฉันปล่อยชีวิตของฉันไว้เบื้องหลัง ไม่ได้ออกไปสู่โลกภายนอก แต่ฉันก็ยินดีที่จะอยู่แบบนี้แหละ เพราะว่าถึงอย่างไร ฉันว่ามันก็ยังดีกว่าที่จะมีชีวิตที่ปนเปื้อนความเสียใจอยู่ร่ำไป

Up here in the cold thin air I finally can breathe.
I know I left a life behind but I'm too relieved to grieve.

คิดๆดูแล้วชีวิตของคนเราที่เกิดมาบนโลกใบนี้ มันมีทั้งความทุกข์ความสุขคละเคล้ากันไปในแต่ละวัน ไม่มีคนใดเลยที่จะรอดพ้นสถานะ 2 อย่างนี้ไปได้ แต่มันขึ้นอยู่กับว่า ใครจะทุกข์ใครจะสุขมากกว่ากันเท่านั้นเอง 

ก็ในเมื่อพ่อแม่ได้ให้ชีวิตเรามาแล้ว มันเป็นเรื่องที่เราจะต้องเดินต่อไปๆ จนกว่าจะถึง

เส้นทางสุดท้าย ที่ไม่วาย มนุษย์ทุกผู้ทุกนามจะได้เจอ บางคนเจอช้า แต่บางคนกลับเจอเร็ว อา...อนิจจัง อนิจจา!

ผมคงไม่บอกหรอกนะครับว่า เส้นทางสุดท้าย หมายถึงอะไร...
:เพลง "Let It Go" เป็นเพลงประกอบภาพยนต์ animation เรื่อง "Frozen" ของค่าย Disney ในปี 2013

English Lyrics
แปลเพลง
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ให้มันเป็นไป
Can't hold it back anymore ไม่สามารถฉุดรั้งเอาไว้ได้อีก
Let it go, let it go ช่างมัน ปล่อยมันไป
Turn my back and slam the door หันหลังกลับมา และปิดประตูล็อคตายไปเลย
<> <>
The snow glows white on the mountain tonight, หิมะโปรยปรายปกคลุมขุนเขาค่ำคืนนี้
Not a footprint to be seen. ไม่มีร่องรอยแม้รอยเท้าหลงเหลืออยู่ให้เห็น
A kingdom of isolation and it looks like I'm the queen. ฉันเป็นดั่งราชินีผู้ครองอาณาจักรแห่งความอ้างว้าง
The wind is howling like this swirling storm inside. สายลมกรรโชกแรงเหมือนพายุที่ปั่นป่วนอยู่ภายใน
Couldn't keep it in, Heaven knows I tried. ไม่สามารถรักษามันเอาไว้ได้ สวรรค์คงรับรู้นะว่าฉันพยายามเต็มที่แล้ว
<> <>
Don't let them in, don't let them see, อย่าให้ใครได้เข้ามา อย่าให้พวกเขาเห็น
Be the good girl you always had to be. จงเป็นเด็กดีตลอดไปอย่างที่เธอเป็นอยู่นะ
Conceal, don't feel, don't let them know. เก็บซ่อนมันไว้ อย่าอ่อนไหว อย่าให้พวกเขารู้
Well, now they know. แต่ว่าตอนนี้ พวกเขาคงรู้แล้วนะ
<> <>
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ปล่อยมันเถอะ
Can't hold it back anymore ไม่สามารถฉุดรั้งเอาไว้อีก
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ปล่อยให้มันเป็นไป
Turn my back and slam the door หันหลังกลับและปิดประตูใส่ดังปัง
And here I stand and here I'll stay ที่นี่ มีฉันอยู่และจะอยู่มันตรงนี้แหละ
Let it go, let it go ปล่อยมันไป ช่วยไม่ได้หรอก
The cold never bothered me anyway ความหนาวเหน็บทำอะไรฉันไม่ได้อยู่แล้ว
<> <>
It's funny how some distance makes everything seem small มันช่างตลกเมื่ออะไรๆมันผ่านพ้นไปแล้ว เหมือนสิ่งต่างๆพวกนั้นมันช่างเป็นเรื่องขี้ปะติ๋ว
And the fears that once controlled me can't get to me at all. และความกลัวที่เคยควบคุมฉัน ตอนนี้ทำอะไรฉันไม่ได้อีกแล้ว
Up here in the cold thin air I finally can breathe. ข้างบนนี้ ท่ามกลางอากาศอันหนาวเหน็บ ฉันยังหายใจได้อยู่
I know I left a life behind but I'm too relieved to grieve. ฉันรู้ว่าฉันทิ้งชีวิตไว้เบื้องหลัง แต่ฉันรู้สึกสบายกว่าที่จะต้องเสียใจแล้วเสียใจอีก
<> <>
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ให้มันเป็นไป
Can't hold it back anymore ไม่สามารถเอามันกลับมาได้อีก
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ปล่อยมันไป
Turn my back and slam the door ฉันขอหันหลังกลับและปิดประตูล็อคตาย
And here I stand, and here I'll stay และที่นี่ฉันยังคงยืนอยู่และจะไม่ไปไหน
Let it go, let it go ปล่อยมันไป ให้มันผ่านไป
The cold never bothered me anyway ความหนาวเหน็บทำอะไรฉันไม่ได้หรอก
<> <>
Standing frozen ฉันยืนแข็งไปทั้งตัว
In the life I've chosen. เส้นทางชีวิตที่ฉันเลือก
You won't find me. คุณไม่มีทางหาฉันเจอ
The past is all behind me อดีตเหล่านั้นมันอยู่ข้างฉันไปหมดแล้ว
Buried in the snow. มันถูกฝังจมอยู่ในหิมะนั่นไง
<> <>
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ให้มันเป็นไป
Can't hold it back anymore ไม่สามารถเอามันกลับมาได้อีก
Let it go, let it go ช่างมันเถอะ ให้มันเป็นไป
Turn my back and slam the door ขอหันหลังให้และปิดประตูตาย
And here I stand, and here I'll stay ที่นี่ฉันยังคงอยู่และจะไม่หนีไปไหนอีก
Let it go, let it go ปล่อยมันไป ให้มันผ่านไป
The cold never bothered me anyway, yeah, whoa ความหนาวเหน็บหรือจะมาทำอะไรฉันได้ เย่, โอ
(Na na, na na, na na na na) [4x] (นา นา , นา นา , นา นา นา นา) [ 4x ]
Let it go yeah ปล่อยให้มันไป เย่
<> <>
Here I stand. นี่ไง ฉันยืนอยู่ตรงนี้
Let it go, let it go, oh ช่างมันเถอะ ให้มันผ่านไป โอ้
Let it go. ปล่อยให้มันผ่านไป



Translated by:
Michael Leng



Click to see more another songs:
Share with your friend:

    1 comments:

    Michael Leng said...

    บทเพลงที่ไพเราะเพราะพริ้งอีกเพลงหนึ่งพร้อมกับความหมายดีครับ

    [Let It Go] ขับร้องโดย Demi Lovato

    ท่านสามารถหาคำแปลและเนื้อเพลงได้ที่นี่ครับ บล็อก "Just Sing Along Blog"

    Post a Comment

    Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.

    Google+ Followers