[It's Midnight] by Elvis Presley: Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
Song Title(ชื่อเพลง):
"It's Midnight"
Artist(ศิลปิน):Elvis Presley
Released Dated(วันปล่อยเพลง): October 1974
Genres(แนวเพลง): add
Song meaning(ความหมายเพลง):
add
add coment
add piece of lyrics
add personal coment
add personal comment
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
|---|---|
| Maybe it's too late | บางทีมันอาจจะสายเกินไป |
| Sometimes even hate myself | และมีบางครั้งที่เกลียดตัวเอง |
| For loving you | ที่ไปหลงรักคุณ |
| xx | xx |
| Trying to be strong | พยายามที่จะเข้มแข็งขึ้น |
| Then night time comes along | แต่แล้วเมื่อเวลาค่ำคืนมาเยือน |
| And I start loving you, wanting you | ฉันก็เริ่มรักคุณ ต้องการคุณ |
| xx | xx |
| Where is all my self control? | ฉันไม่รู้แม้กระทั่งจะควบคุมตนเองได้อย่างไร |
| I'm burning way down in my soul | ฉันเผาจิตวิญญาณจนมอดไหม้ |
| And needing you | และฉันขาดคุณไม่ได้ |
| xx | xx |
| Wishing I could be the man I try to | ฉันปรารถนาที่จะเป็นคนอย่างที่ฉันพยายามจะเป็น |
| Hating me for wanting to be with you | เกลียดตัวฉันเองเหลือเกินที่ต้องการจะอยู่กับคุณ |
| Knowing you don't love me like you used to | รู้อยู่ว่าคุณไม่ได้รักฉันเหมือนที่คุณเคยเป็นในอดีต |
| But it's midnight, oh, and I miss you | แต่เมื่อถึงเวลเที่ยงคืนทีไร โอ้ ฉันคิดถึงคุณขึ้นมาทันที |
| xx | xx |
| It's getting late and I know | มันสายเกินไปแล้วฉันรู้ดี |
| That's when I am weak | นั่น เมื่อฉันอ่อนแอ |
| Funny how things have a way | ช่างตลกต่อสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ |
| Of looking so much brighter in the daylight | ซึ่งมองเห็นชัดในเวลากลางวัน |
| xx | xx |
| I hope to go to bed | ฉันกะว่าจะไปเข้านอน |
| And try to straighten out my head | และพยายามที่จะรวบรวมสติให้เป็นระบบระเบียบ |
| And just forget you | เพื่อที่จะพยายามลืมคุณให้ได้ |
| Oh, but it's midnight and I miss you | โอ้ แต่เมื่อมันถึงตอนเที่ยงคืนและแล้วฉันก็คิดถึงคุณขึ้นมาอีก |
| xx | xx |
| It's getting late and I know | มันสายเกินแก้ไปซะแล้วฉันรู้ดี |
| That's when I am weak | และนั่นยามเมื่อฉันอ่อนแอ |
| Funny how things have a way | ช่างตลกต่อสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ |
| Of looking so much brighter in the daylight | ซึ่งมองเห็นชัดในเวลากลางวัน |
| xx | xx |
| I hope to go to bed | ฉันกะว่าจะไปเข้านอน |
| And try to straighten out my head | และพยายามที่จะทำรวบรวมสมองให้เป็นระเบียบ |
| And just forget you | เพื่อที่จะพยายามลืมคุณให้ได้ |
| Oh, but it's midnight and I miss you | โอ้ แต่เมื่อมันถึงตอนเที่ยงคืนและแล้วฉันก็คิดถึงคุณขึ้นมาอีก |
| xx | xx |
| It's midnight and I miss you | เมื่อถึงเที่ยงคืนคราใดและฉันคิดถึงคุณขึ้นมาทันทีทันใด |
Translated by:
Michael Leng
- [What A Wonderful World] by LOUIS ARMSTRONG Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [Hopeless Wanderer] by Mumford & Sons Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [Whispers In The Dark] by Mumford & Sons Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
Share to your friend:
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.