[If I Ever Lose My Faith In You] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
ช่วงคำถาม "About Song!"
Do you know who sings this song "Sweet caroline"?
เพื่อนๆรู้ไหมใครร้องเพลงดังกล่าวด้านบน(ดูเฉลยด้านท้าย)
เพื่อนๆรู้ไหมใครร้องเพลงดังกล่าวด้านบน(ดูเฉลยด้านท้าย)
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
---|---|
You could say I lost my faith in science and progress | คุณอาจจะบอกว่าฉันสูญเสียความเชื่อเรื่องวิทยาศาสตร์และความก้าวหน้า |
You could say I lost my belief in the holy church | คุณอาจจะบอกว่าฉันได้สูญเสียความเชื่อเรื่องโบสถ์ศักดิ์สิทธิ์ |
You could say I lost my sense of direction | คุณอาจจะพูดว่าฉันขาดเป้าหมายที่ชัดเจน |
You could say all of this and worse but | คุณอาจจะพูดว่าเรื่องทั้งหมดนี้มันแย่สุดๆ แต่ |
xxx | xxx |
If I ever lose my faith in you | ถ้าว่าฉันเคยสูญเสียความเชื่อมั่นในตัวคุณ |
There'd be nothing left for me to do | มันจะไม่มีอะไรเหลืออยู่สำหรับฉันอีก |
xxx | xxx |
Some would say I was a lost man in a lost world | บางคนอาจบอกว่าฉันเป็นคนที่โลกลืม |
You could say I lost my faith in the people on TV | คุณอาจจะบอกว่าฉันขาดความเชื่อต่อผู้คนในทีวี |
You could say I lost my belief in our politicians | คุณอาจจะบอกฉันได้ขาดเชื่อมั่นต่อนักการเมืองของเรา |
They all seemed like game show hosts to me | พวกเขาทั้งหมด สำหรับฉันแล้ว ดูเหมือนเป็นพิธีกรเกมโชว์ |
xxx | xxx |
If I ever lose my faith in you | แต่ว่า ถ้าฉันเคยสูญเสียความเชื่อมั่นในตัวคุณ |
There'd be nothing left for me to do | มันจะไม่มีอะไรเหลืออยู่กับฉันอีกเลย |
I could be lost inside their lies | ฉันอาจจะไม่อยู่ในเรื่องโกหกของพวกเขา |
Without a trace | อย่างไร้ร่องรอย |
But everytime I close my eyes | แต่ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง |
I see your face | ฉันเห็นแต่ใบหน้าของคุณ |
xxx | xxx |
Never saw no miracle of science | ไม่เคยมีความมหัศจรรย์ข้องเกี่ยวกับวิทยาศาสตร์ |
That didn't go from a blessing to a curse | ที่ไม่ได้ไปจากพรสู่คำสาปแช่ง |
Never saw no military solution | ไม่เคยเห็นผลด้านการทหาร |
That didn't end up as something worse but | ที่ไม่ได้จบลงด้วยสิ่งที่เลวร้ายเสียทั้งหมด แต่ |
Let me say this first | ขอให้ฉันบอกสิ่งนี้กับคุณก่อนว่า |
xxx | xxx |
If I ever lose my faith in you | ถ้าฉันเคยสูญเสียความเชื่อมั่นในตัวคุณ |
(If I ever lose my faith in you) | (หากว่าฉันจะสูญเสียความเชื่อมั่นในตัวคุณ) |
There'd be nothing left for me to do | มันจะไม่มีอะไรเหลืออยู่กับฉันอีกเลย |
(There'd be nothing left for me to do) | (มันจะไม่มีอะไรเหลืออยู่กับฉันอีก) |
xxx | xxx |
If I ever lose my faith | หากฉันจะสูญเสียความเชื่อมั่นในตัวคุณ |
If I ever lose my faith | ถ้าฉันจะสูญเสียความเชื่อมั่นต่อคุณ |
If I ever lose my faith | ถ้าฉันจะสูญเสียความเชื่อมั่นในตัวคุณ |
If I ever lose my faith...in you | ถ้าว่าฉันสูญเสียความเชื่อมั่นของฉัน ... ต่อคุณ |
ช่วงเฉลย "About Song!"
ดูเพิ่ม Click 👉 : Learn English daily used sentencesดูเพิ่ม Click 👉 : เผยเคล็ดลับเอ็กเซล : XCEL-GURU
Thanks for reading.
Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง
I've known, then I've grown.
If you like, please share.
- [Desert Rose] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [Brand New Day] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [If You Love Somebody Set Them Free] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.