Subscribe:

Labels

[Rhythm of the Rain] The Cascades: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง

กำจัดความกลัว! ที่อยู่ในตัวเรา แล้วพุ่งเป้าไปข้างหน้า มันก็คงจะไม่ผิด ถ้าเราคาดหมายอะไรผิดๆไปบ้าง ถึงแม้ว่าจะผิดแบบหลีกเลี่ยงไม่ได้ มันก็คงไมอะไรมากมายหรอนะ


ให้อภัยตัวเองแล้วเริ่มต้นใหม่ได้ทุกวันพร้อมๆกับแสงจันทร์ ที่มันมาเยือน

100% ที่ท่านมีใจให้กับมัน ไม่ว่าอะไรๆที่ว่ามันไกลแสนไกล ท่านย่อมจะไปถึงอย่างแน่นอน

เพลง [Rhythm of the Rain] หรือ "เสียงแห่งดนตรีแห่งสายฝน" มาแปลเพลงสบายๆที่มีความหมายดีๆด้วยกันครับ

พัฒนาภาษาอังกฤษแบบไม่มีวันหยุด ในที่สุดต้องแกร่งขึ้นมาซักกะวัน!


English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Listen to the rhythm of the falling rain สายฝนโปรยปรายฟังเหมือนเสียงแห่งดนตรี
Telling me just what a fool I've been มันบ่งบอกถึงความเศร้าในตัวฉัน
I wish that it would go and let me cry in vain ฝนเอย จงเจ้าจงผ่านไปแล้วปล่อยให้ฉันฟูมฟายเพียงลำพังก็พอ
And let me be alone again ปล่อยให้ฉันอยู่เพียงลำพังเถ่อะ
The only girl I care about has gone away หญิงคนที่ฉันหมั่นดูแลใจ บัดนี้เธอได้หายจากไปแล้ว
Looking for a brand new start มองหาการเริ่มต้นใหม่
But little does she know แต่เธอไม่เคยล่วงรู้เลยสักนิด
That when she left that day ว่าในวันที่เธอจากไป
Along with her she took my heart เธอได้นำเอาหัวใจของฉันไปด้วย
Rain please tell me now does that seem fair ฝนเอ๋ย ช่วยบอกฉันทีสิว่ามันยุติธรรมแล้วหรือ
For her to steal my heart away when she don't care กับการที่เธอขโมยหัวใจฉันไปโดยไม่แคร์ฉันเลย
I can't love another when my hearts somewhere far away แล้วฉันจะรักไครได้อีกเล่าก็เมื่อหัวใจฉันมันไปอยู่ที่ไหนสักแห่งที่ไกลแสนไกล
The only girl I care about has gone away ผู้หญิงคนที่ฉันใส่ใจดูแลได้หายจากไป
Looking for a brand new start เพราะเธอต้องการเริ่มต้นสิ่งใหม่ๆ
But little does she know that when she left that day แต่เธอไม่เคยรู้เลยว่า วันที่เธอจากไปนั้น
Along with her she took my heart เธอได้พาหัวใจของฉันไปด้วยกับเธอ
[Instrumental Interlude] [Instrumental Interlude]
Rain won't you tell her that I love her so ฝนเอ๋ยจะไม่บอกเธอหน่อยหรือว่าฉันรักเธอเหลือเกิน
Please ask the sun to set her heart aglow ช่วยบอกพระอาทิตย์ทำให้หัวใจเธอเกิดแสงสว่าง
Rain in her heart and let the love we knew start to grow ฝนจงตกในหัวใจเธอและทำให้ความรักของเราได้เริ่มใหม่อีกครั้ง
Listen to the rhythm of the falling rain ฟังเสียงสายฝนที่ตกพรำๆ
Telling me just what a fool I've been มันบอกฉันถึงความเศร้าภายในกาย
I wish that it would go and let me cry in vain เจ้าจงผ่านแล้วปล่อยให้ฉันร้องไห้อยู่เพียงลำพัง
And let me be alone again ปล่อยให้ฉันอยู่เพียงลำพัง
Oh, listen to the falling rain โอ้ ฟังเสียงฝนตกพรำๆ
Pitter pater, pitter pater เสียงดังเปาะแปะ เปาะแปะ (ซู่ๆ ซู่ๆ)
Oh, oh, oh, listen to the falling rain โอ โอ โอ ฉันฟังเสียงฝนที่ตกพรำๆ





Translated by:
Michael Leng


Click to see more another songs:

1 comments:

Anonymous said...

เปรียสายฝนเหมือนเสียงแห่งดนตรี ท่อนนี้ได้ยินแล้วก็ ok แล้วน่ะครับ

แต่ถ้ามันตกพรำๆก็พอทำเนา แต่ถ้าตกจั้กๆ อันนี้ก็ตกกะใจ ...

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.

Google+ Followers