Subscribe:

Labels

[Let Me Go] - Avril Lavigne feat. Chad Kroeger; Lyrics, Video & Lyrics in The Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Love that once hung on the wall ความรักที่เคยมีแต่แล้วต้องถูกแขวนอยู่บนผนัง
Used to mean something, but now it means nothing มันเคยมีความหมาย แต่ตอนนี้มันหมดสิ้นแล้ว
The echoes are gone in the hall เสียงกังวาน(Echoe)ได้เลือนหายไปจากห้องโถง
But I still remember, the pain of December แต่ฉันยังเฝ้าจดจำเดือนแห่งความเจ็บปวด-ธันวาคม
<> <>
Oh, there isn't one thing left you could say โอ้ มันไม่มีอะไรหลงเหลือไว้ให้คุณพูดว่า
I'm sorry it's too late "ฉันขอโทษด้วย มันสายเกินไป"
<> <>
[Chorus] [ Chorus ]
I'm breaking free from these memories ฉันกำลังจะตัดความทรงจำเหล่านี้
Gotta let it go, just let it go ปล่อยให้มันไป ปล่อยให้มันจากไป
I've said goodbye ฉันกล่าวคำอำลาแล้ว
Set it all on fire เผามันซะให้หมด
Gotta let it go, just let it go ปล่อยให้มันไป ปล่อยมันไปๆซะ
<> <>
[Chad Kroeger] [ Chad Kroeger ]
You came back to find I was gone คุณกลับมา แต่ฉันจากไปก่อนแล้ว
And that place is empty, like the hole that was left in me แล้วที่ก็ว่างเปล่า เหมือนดังช่องว่างที่อยู่ในตัวฉัน
Like we were nothing at all เหมือนเราไม่ได้เป็นอะไรเกี่ยวข้องกันเลย
It's not what you meant to me มันไม่ใช่ว่าแค่คุณมีความหมายต่อฉัน
Thought we were meant to be แต่เราต่างมีความหมายต่อกัน
<> <>
Oh, there isn't one thing left you could say โอ้ มันไม่มีอะไรหลงเหลือไว้ให้คุณได้พูดว่า
I'm sorry it's too late "ฉันขอโทษด้วย มันสายเกินไปแล้วน่ะ"
<> <>
[Chorus] [ Chorus ]
I'm breaking free from these memories ฉันกำลังจะตัดความทรงจำเหล่านี้
Gotta let it go, just let it go ปล่อยให้มันไป แค่ปล่อยให้มันจากไป
I've said goodbye ฉันได้กล่าวคำอำลา
Set it all on fire เผามันซะให้หมด
Gotta let it go, just let it go ปล่อยมันไป ปล่อยให้มันไปๆซะ
<> <>
I let it go (and now I know) ฉันปล่อยให้มันไป(และตอนนี้ฉันจึงได้รู้ว่า)
A brand new life (is down this road) ชีวิตที่ใหม่เอี่ยมอ่อง(บนถนนสายนี้)
And when it's right (you always know) และถ้าว่าเมื่อมันใช่(คุณต้องรู้แน่นอน)
So this time (I won't let go) ดังนั้น เวลานี้ (ฉันจะไม่ปล่อยให้มันไป)
<> <>
There's only one thing left here to say มีเพียงสิ่งเดียวที่ต้องการจะพูด
Love's never too late ความรักไม่มีคำว่าสายเกินไป
<> <>
[Chorus] [ Chorus ]
I've broken free from those memories ฉันกำลังจะตัดความทรงจำเหล่านี้
I've let it go, I've let it go ปล่อยให้มันไป แค่ปล่อยให้มันจากไป
And two goodbyes, led to this new life ในการกล่าวคำอำลาครั้งที่สอง
Don't let me go, don't let me go อย่าปล่อยให้ฉันจากไป
<> <>
Don't let me go, don't let me go, don't let me go, don't let me go อย่าให้ฉันไป อย่าปล่อยฉันไป อย่าปล่อยฉันไป อย่าปล่อยให้ฉันจากไป
<> <>
Won't let you go, don't let me go ฉันจะไม่ให้คุณจากไป คุณก็อย่าปล่อยให้ฉันไป
Won't let you go, don't let me go ฉันจะไม่ให้คุณไป คุณก็จงรั้งฉันไว้เช่นกัน
Won't let you go, don't let me go ฉันจะไม่ให้คุณไปไหนอีกแล้ว คุณก็อย่าทิ้งฉันไปนะ
Won't let you go, don't let me go ฉันจะเก็บคุณฉันไว้ คุณก็จงรั้งฉันไว้เช่นกัน



Translated by:
Michael Leng




เพลง "Let me go" ที่ Avril Lavilgne ได้ร้องไว้นั้น เธอได้พรรณาใว้ว่า ความรักของคู่ชายหญิง ถ้าเมื่อเป็นช่วงเวลาต้องจากกัน ต้องเลิกลากันไป ในการกล่าวคำว่า Good bye นั้นมันก็เหมือนกับทุ่กสิ่งทุกอย่างที่เราเคยมีต่อกัน เช่น ความรัก ความห่วงใย ความทรงจำต่างๆ เหล่านั้นมันก็อันตรธานหายสาบสูญไปด้วย 

ความรักถ้าเปรียบเป็นรูปภาพก็จะเหมือนกับมันถูกแขวนห้อยค้างเติ่งไว้ที่ข้างฝาผนัง ความหมายก็คือเหมือนกับคนที่ไม่มีชีวิตชีวา ไม่มีรสชาติ เพราะว่ามันห้อยอยู่กับที่นั่นเองครับ กระนั้น Avril ไม่ต้องการให้เกิดเหตุการณ์แบบนั้นจริงๆแล้ว สมมุตติว่าหากต้องมีการกล่าวคำลาในครั้งที่สองแล้วหล่ะก็(Two Goodbye) ฉันจะฉุดคุณไว้ ไม่ให้คุณจากไปไหนอีกแล้ว ในทำนองเดียวกัน คุณก็ต้องรั้งฉันไว้ อย่าปล่อยให้ฉันไปไหนอีก สรุปคือต่างคนต่างช่วยกันรั้งอีกฝ่ายหนึ่งไว้นั่นเองครับ

Listen more songs:

0 comments:

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.

Google+ Followers