Bad Guy [Explicit] Eminem Lyric & Video & Translate To Thai | เนื้อเพลง+แปลเพลง


English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Verse 1] [ Verse 1]
It's like I'm in this dirt, digging up old hurt มันเหมือนกับฉันจมอยู่ในสิ่งสกปรก ขุดความเจ็บปวดเก่าๆขึ้นมา
Tried everything to get my mind off you, it won't work ลองทำทุกอย่างเพื่อหยุดความคิดถึงแก แต่มันก็ไม่ได้ผล
All it takes is one song on the radio you're right back on it เรื่องทั้งหมดที่ทำให้แกปรากฏขึ้นมาก็เพราะเพลงๆหนึ่งในวิทยุ
Reminding me all over again how you fucking just brushed me off มันย้ำความทรงจำฉัน ที่ฉันพยายามจะลืมแกอยู่
And left me so burnt, spent a lot of time trying to soul search มันปล่อยให้ฉันถูกเผาไหม้ ใช้เวลามากมายเพื่อจะค้นหาจิตวิญญาณ
Maybe I needed to grow up a little first บางทีฉันอาจจะต้องเป็นผู้ใหญ่กว่านี้ก่อน
Well, looks like I hit a growth spurt มันเหมือนกับฉันโตแบบพุ่งพรวดเกินวัย
But I am coming for closure แต่ฉันต้องการจะจบมัน
Don't suppose an explanation I'm owed for ไม่ต้องหาสมมุตติคำอธิบายที่ว่าฉันเป็นเจ้าของของใคร
The way that you turned your back on me การที่แกหวนกลับมาหาฉันนั้น
Just when I may have needed you most คงเป็นเพียงเมื่อฉันต้องการแกที่สุด
Oh, you thought it was over โอ้ แกคิดว่ามันจบลงแล้วอย่างนั้นหรือ
You can just close the chapter แกเพียงแค่ปิดบทนั้นลง
And go about your life, like it was nothing และก็อยู่อย่างปกติ เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
You ruined mine, but you seem to be doing fine แกทำลายฉัน แต่แกดูเหมือนจะไม่เดือดร้อนใดๆ
I'd never recovered but tonight I betcha that whatcha อาการฉันไม่เคยดีขึ้น แต่คืนนี้ฉันพนันว่าจะเป็นอย่างไร
'bout to go through's tougher than anything I ever have suffered กับการก้าวไปที่ยากกว่าที่ฉันเคยได้รับความทุกข์ทรมาณมา
Can't think of a better way to define poetic justice ไม่ต้องคิดถึงความยุติธรรมในบทกวีใดๆ
Can I hold grudges, mind is saying: "let it go, fuck this" ฉันเก็บความไม่เต็มใจไว้ ใจฉันพูดว่า: " ปล่อยมันไปซะ ไอ้เรื่องห่วยๆพรรค์นี้"
Heart is saying: "I will once I bury this bitch alive ใจฉันพูดว่า: " ซักครั้งหนึ่งเถอะ ฉันจะต้องฝังยัยแม่มดทั้งเป็น
Hide the shovel and then drive off in the sunset" ซ่อนพลั่วแล้วขับรถออกไปในตอนพระอาทิตย์ตกดิน"
[Hook: Sarah Jaffe] [ Hook : ซาร่าห์ เจฟเฟ่ ]
I flee the scene like it was my last ride ฉันรู้สึกว่าเหมือนฉันเป็นการขี่ครั้งสุดท้าย
You see right through, oh, you had me pegged the first time แกเห็นทั้งหมด, โอ, แกตอกหมุดฉันเป็นครั้งแรก
You can't see the truth but it's easier to justify what's bad is good แกไม่สามารถพบความจริง แต่มันง่ายที่จะพิสูจน์ว่ามีอะไรดีไม่ดี
And I hate to be the bad guy, I just hate to be the bad guy และฉันเกลียดการเป็นคนเลว ฉันไม่ชอบที่จะกลายเป็นคนเลว
<> <>
[Verse 2] [ Verse 2]
And to think I used to think you was the shit, bitch และคิดว่า ฉันเคยคิดว่าแกคือยัยแม่มดร้าย,
To think it was you at one time I worshipped, shit คิดว่ามันเป็นแกในครั้งที่ฉันบูชา, เห่ย
Think you can hurt people and just keep getting away with it? คิดว่าแกสร้างความเจ็บปวดให้คนอื่น และทำอย่างนี้เรื่อยไป?
Not this time, you better go and get sewing kit, bitch แต่ตอนนี้ แกน่าจะไปหาอุปกรณ์เย็บผ้าซะดีกว่า ยัยตัวดี
Finish this stitch so you can reap what you sow, nitwit เย็บตะเข็บเสร็จแล้ว เพื่อจะได้พบกับสิ่งที่แกทำ, ยัยงั่ง
Thought some time had past and I forget it, forget it! คิดถึงช่วงเวลาที่ผ่านมาและฉันก็ลืมมัน ลืมมัน!
You left our family in shambles แกทิ้งครอบครัวของเราไว้ในโรงฆ่าสัตว์
You expect me to just get over him? Pretend he never existed แกหวังให้ฉันชนะเขา แสร้งทำเป็นว่าเขาไม่เคยมีตัวตน
Maybe gone, but he's not forgotten บางทีการหายไป แต่เขายังคงไม่ลืม
And don't think cause he's been out the pictures so long อย่าได้คิดว่าเขาจะหายสาบสูญไปอย่างไม่หวนกลับ
That I've stopped the plottin' and still ain't coming to get ya นั่นเพราะว่าฉันได้หยุดอุบายและระงับมันไว้
You're wrong and that shit was rotten แกผิดถนัดและสิ่งที่แกทำนั้นมันเน่าเละตุ้มเป๊ะ
And the way you played him, same shit you did to me, go! การที่แกเล่นการแสดงกับเขา และทำเหมือนกันกับฉัน งั้นหรือ !
Have you any idea that shit I've gone through? แกเคยคิดไหมว่าฉันจะคิดอย่างไรกับมัน
Feelings I harbor, all this pent up resentment I hold on to ความรู้สึกว่าฉันจะเก็บมันไว้ในใจ ความไม่พอใจทั้งหมดที่ถูกคุมขัง ฉันกลั้นมันไว้
Not once you called to ask me how I'm doing ไม่ต้องโทรหาฉันเพื่อถามว่าฉันเป็นอย่างไรบ้าง
Letters, you don't respond to 'em จดหมายหรือ แกไม่เคยตอบ
Fuck it, I'm coming to see you เห่ยหว่ะ ฉันมานี่เพื่อพบแก
And gee who better to talk to than you? เออ ยี้ นอกจากแกแล้วคงไม่มีใครอีกที่ต้องคุยด้วย?
The cause of my problems สาเหตุของปัญหาของฉัน
My life is garbage and I'm 'bout to take it out on you ชีวิตของฉันเหมือนขยะและฉันพยายามจะเอามันออกไป
Poof, then I'm gone เกย์, ฉันไปก่อนหล่ะ
<> <>
[Hook] [ Hook ]
<> <>
[Verse 3] [ Verse 3]
I've been driving around your side of this town ฉันขับรถไปรอบๆที่แกอยู่ในเมืองนี้
Like 9 frickin' hours and 45 minutes now มันเป็นเวลา 9 โมง 45 นาทีในขณะนี้
Finally I found your new address, park in your drive สุดท้ายฉันก็หาที่อยู่ใหม่ของแกเจอและจอดรถไว้
Feel like I been waiting on this moment all of my life รู้สึกเหมือนฉันเฝ้ารอช่วงเวลานี้มาทั้งชีวิต
And it's now arrived, and my mouth is full of saliva และมันก็มาถึง ในปากของฉันเต็มไปด้วยน้ำลาย
My knife is out and I'm ducking on the side of your house ฉันเอามีดออกมาและหลบที่ข้างๆบ้านแก
See, it's sad it came to this point พบว่า มันเป็นเรื่องเศร้าที่มาถึงจุดนี้
Such a disappointment I had to make this appointment to come and see ya ความผิดหวัง ทำให้ฉันต้องมาพบแก
But ain't here for ya empathy, I don't need your apology แต่ ไม่มีความเข้าใจ และก็ไมได้ต้องการคำขอโทษ
Or your friendship of sympathy, it's revenge that I seek หรือมิตรภาพของแก ฉันเห็นว่ามันเป็นการแก้แค้น
So I sneak vengefully and treat your bedroom window ดังนั้นฉันจึงด้อมๆไปที่หน้าต่างห้องนอนแก
Like I reach my full potential, I peaked ราวกับว่าฉันค้นพบศักยาภาพเต็มที่ อย่างสูงสุด
Continue to peep, still bent low ยังคงมองลอดอยู่ ก้มต่ำลง
Keep tapping the glass lightly then start to crescendo ติดเทปบางๆที่แว่น ทำให้เริ่มมีชื่อเสียงขึ้น
Sneak all the way 'round to the back porch ดอดเข้าไปทั่วจนถึงระเบียงด้านหลัง
Man, door handles unlocked, shouldn't be that easy to do this เกลอ, กุญแจไม่ได้ล็อค ไม่น่าจะง่ายดายเช่นนี้
You don't plan for intruders before hand? แกไม่เคยวางแผนการรับมือผู้บุกรุกเลยหรือ?
Surprised to see me? Cat got your tongue? แปลกใจที่เห็นฉันรึ ทำไมไม่ตอบหล่ะ?
Gag, chloroform rag, gag almost hack up a lung แก๊ก, โป๊ะยาสลบ,
Like you picked up an axe up and then swung เหมือนที่แก เลือกขึ้น ขวานขึ้น แล้ว เหวี่ยง
Stick to the core plan, drag to the back of a trunk ติดในการวางแผน หลัก ให้ลาก ไปทางด้านหลัง ของลำต้น
By one of your fans, irony spectacular, huh? โดยหนึ่งใน แฟน ๆ ของแก ถ้อยคำ ที่งดงาม , huh ?
Now who's a faggot, you punk? ตอนนี้ เหล็กที่ พังก์ แก ?
And here's your Bronco hat, you can have that shit back cause they suck และนี่คือ หมวก Bronco ของแกแกสามารถ มี ที่อึ กลับ ทำให้ พวกเขา ดูด
It's just me, you and the music now, Slim มันมีเพียงฉัน แกและเพลง เท่านั้น
I hope you hear it we are in a car right now แกคงได้ยินมัน เราอยู่ในรถตอนนี้
Wait, here comes my favorite lyric รอแป๊ป นี่เป็นเนื้อเพลงที่ฉันชื่นชอบ
I'm the bad guy who makes fun of people that die ฉันเป็นคนเลว ที่ให้ความสนุกกับคนที่ตาย
And hey, here's a sequel to my Mathers LP และนี่คือ ผลสืบเนื่องมาจาก Mathers LP
Just to try to get people to buy แค่ทำให้คนอยากซื้อหน่ะ
How's this for publicity stunt? This should be fun นี้เป็นวิธีสร้างความสนใจต่อสาธารณชน? ควรจะสนุกดีแฮะ
Last album now cause after this you'll be officially done อัลบั้มล่าสุด จากนั้นแกจะต้องทำ อย่างเป็นทางการ
Eminem killed by M&M Eminem ถูกห้ำหั่นโดย M & M
Matthew Mitchell, bitch, I even have your initials แมทธิว มิทเชลล์ , ยัยแม่มด ฉันจำได้แม้กระทั่งชื่อย่อของแก
I initially was gonna bury you next to my brother, but fuck it ฉันจะฝังแกไว้ใกล้กับพี่ชายฉัน ว่าแต่เอ่อ
Since you love your city so much เป็นที่แกรักเมืองของแกมาก
I figured, what the fuck the best place you could be buried alive is right here ฉันนึกออกแล้ว ฝังแกทั้งเป็นมันตรงนี้แหล่ะ
Two more exits, town is quite near ตรงทางออกทั้งสอง ในเมืองใกล้ๆนี่
I hope we don't get stopped, no license I fear หวังว่าเราคงไม่ถูกห้ามนะ ฉันกลัวเรื่องไม่มีใบอนุญาต
That sirens I hear? Guess 90 on the freeway wasn't the brightest idea นั่นคือเสียงไซเรนใช่มั๊ย? เดา 90 เมื่อ ทางด่วนไม่ได้เป็น ความคิด ที่สว่าง
As cops appear in my driver side mirror ฉันเห็นแกตำรวจในกระจกด้านข้าง
(Oh, God, Police!! Ah!) ( โอ้ พระเจ้า ตำรวจ ! อ๊ะ! )
Hope foxtrot gets an aerial shot of your burial plot, at least หวังว่าตำรวจเฮลิคอปเตอร์ตามหาป้าย Foxtrot และเห็นที่ฝังศพของ Em's
New plan Stan มีแผนสำรองใหม่
Slim, chauvinist pig drove in this big, lincoln town car Slim, คนโรคจิตขับรถเข้าไปในเมืองใหญ่ ลินคอล์นทาวน์
Well gotta go, almost at the bridge, haha big bro it's for you ต้องไปแล้วหล่ะ เกือบถึงที่สะพาน ฮ่า ๆ พี่ชาย นี่สำหรับแก
Slim, this is for him and Frank Ocean, oh hope you can swim good! Slim, นี่สำหรับเขา และแฟรงก์ โอเชี่ยน โอ้ หวังว่าแกจะสนุกกับการว่ายน้ำ นะ!
Now say you hate homos again! พูดซิ ว่าแกเกลียดพวกรักร่วมเพศอีกซักครั้ง !
<> <>
[Verse 4] [ Verse 4]
I also represent anyone on the receiving end of those jokes you offend ฉันยังเป็นตัวแทนของทุกคน เพื่อจบเรื่องการรับเรื่องตลกๆที่แกฝ่าฝืนกัน
I'm the nightmare you fell asleep in and woke up still in ฉันหน่ะเป็นฝันร้ายในคืนที่แกหลับและตื่นขึ้นก็ยังเจอ
I'm your karma closing in with each stroke of a pen ฉันเป็นกรรมของแกคอยปิดทุกครั้งที่ปากกาขีดเขียน
Perfect time to have some remorse to show for your sin เวลาที่ดีที่สุดแกจะแสดงความสำนึกผิดต่อบาป
No, it's hopeless, I'm the denial that you're hopelessly in ไม่หล่ะ มันสิ้นหวังแล้ว ฉันปฏิเสธความหวังพวกแก
When they say all of this is approaching its end เมื่อพวกเขากล่าวว่ามันกำลังใกล้สิ้นสุดลง
But you refuse to believe that it's over, here we go all over again แต่แกปฏิเสธที่มัน และนี่ พวกเราจะดำเนินทั้งหมดต่อไป
Backs to the wall, I'm stacking up all them odds หันหลังชนฝา ฉันหมดทางเลือกแล้วนี่
Toilets clogged, Yeah 'cause I'm talking a lot of shit but I'm backing it all up ส้วมอุดตัน ใช่ เพราะว่าฉันพูดเรื่องขี้ๆมากไปหน่อย แต่ฉันก็แก้ไขมันอยู่นะ
But in my head there's a voice in the back and it hollas แต่ว่าในหัวของฉัน มันมีเสียงดังอยู่ทางด้านหลัง ว่า hollas (คล้ายๆกับ hay)
After the track is demolished หลังจากที่เทรคของถูกถอด
I am your lack of a conscience ฉันขาดจิตสำนึกต่อแก
I'm the ringing in your ears ฉันจะสั่นเสียงในหูของแก
I'm the polyps on the back of your tonsils ฉันเป็นติ่งที่ด้านหลังต่อมทอนซิลของแก
Eating your vocal chords after your concerts กัดกินสายเสียงของแกหลังจากการแสดงคอนเสิร์ต
I'm your time that's almost up that you haven't acknowledged ฉันคือเวลาของแก ที่เกือบจะหมดโดยแกไม่รู้ตัว
Grab for some water but I'm that pill that's too jagged to swallow คว้าน้ำขึ้นมาดื่ม แต่ว่าฉันเป็นเม็ดยาที่ผิวขรุขระยากเกินกว่าจะกลืน
I'm the bullies you hate, that you became ฉันเป็นอันธพาลที่แกเกลียด ที่แก
With every faggot you slaughtered กับพวกรักร่วมเพศได้สังหาร
Coming back on you every woman you insult กลับมาที่ผู้หญิงที่แกดูถูก
That, with the double-standards you have when it comes to your daughters ที่ว่ามีสองมาตรฐาน - เมื่อมันเป็นลูกสาวแกหล่ะ
I represent everything, you take for granted ฉันเป็นตัวแทนของทุกสิ่งที่แกให้ราคาต่ำ
'Cause Marshall Mathers the rapper's persona's half a facade เพราะว่า Marshall Mathers เป็นแร็ปที่ได้รับการต้อนรับไม่เต็มร้อย
And Matthew and Stan's just symbolic แมทธิวและสแตน เป็นเพียงสัญลักษณ์
Of you not knowing what you had until it's gone โดยที่แกไม่รู้ว่าอะไร จนกระทั่งมันหายไป
Cause after all the glitz and the glam เพราะว่าหลังจากความน่าดึงดูดน่ามอง
No more fans that are calling your name, cameras are off ไม่มีแฟน ๆ คอยเรียกชื่อแก กล้องยังปิดกันหมด
Sad, but it happens to all of them น่าเศร้านะ แต่มันเกิดขึ้นกับทุกคน
I'm the hindsight to say, "I told you so!" ฉันเป็นผู้เข้าใจ จะบอกว่าแกว่า" ฉันบอกแกแล้วไง"
Foreshadows of all the things that are to follow มันเป็นลางสังหรณ์ที่จะคอยตามไป
I'm the future that's here to show you what happens tomorrow ฉันคืออนาคต ที่จะคอยบอกแกว่าจะเกิดอะไรขึ้นในวันพรุ่งนี้
If you don't stop after they call you the ถ้าแกไม่หยุด หลังจากที่พวกเขาร้องบอกแกว่า
Biggest laughing stock of rap who can't call it quits พวกเหล่าแร็ปที่ทำอะไรน่าขันที่ไม่สามารถบอกให้หยุดได้
When it's time to walk away, I'm every guilt trip เมื่อถึงเวลาที่จะต้องเดินจากไป ฉันรู้สึกว่าเป็นทริปที่ผิดพลาด
The baggage you had, but as you gather up all your possessions กระเป๋าน่ะของแก แต่ของที่แกเก็บรวบรวมไป
If there's anything you have left to say ถ้ามีอะไรจะให้แกพูด
Unless it makes an impact don't bother นอกเสียจากว่า ไม่ต้องการให้ใครทำให้รำคาญ
So before you rest your case ดังนั้นก่อนที่แกจะวางกระเป๋า
Better make sure you're packing a wallop แน่ใจนะว่าแกกำลังบรรจุและตีมันอย่างแรงๆ
So one last time, I'm back ดังนั้น เป็นครั้งสุดท้าย ฉันกลับมา
Before it fades into black and it's all over ก่อนที่มันจะจางหายไปกลายเป็นสีดำไปทั่วทั้งหมด
Behold the final chapter in the saga ดูบทสุดท้ายในเทพนิยายนี้ดีๆ
Trying to recapture that lightning trapped in a bottle พยายามที่จะรำลึกถึงการติดไฟในขวด
Twice the magic that started it all อย่าที่สองคือเวทมนตร์ที่เริ่มสำหรับทุกสิ่ง
Tragic portrait of an artist tortured ภาพที่แสนน่าเศร้าของศิลปินผู้ทุกข์ทรมาน
Trapped in his own drawings ติดอยู่ในภาพวาดของตนเอง
Tap into thoughts เปิดไปสู่ความคิด
Blacker and darker than anything imaginable ความมืดดำและเข้มมากกว่าจินตนาการ
Here goes a wild stab in the dark และนี่สิ่งที่เราจะทำให้ดีที่สุด
As we pick up the last Mathers left off ในฐานะที่เราเลือกงานของ Mathers ชิ้นสุดท้ายที่เหลืออยู่เอาออกมา
<> <>


Eminem ร่ายไว้ซะยืดยาวใน [Bad Guy] หรือ [คนเลว] ในภาษาไทยนั่นเอง เนื้อหาของเพลงมีหลายบริบทผนวกเข้าด้วยกันจนมาเป็นบทเพลงนี้

ไม่ว่าจะกล่าวถึงกลุ่มรักร่วมเพศที่ Eminem ค่อนข้างจะ Anti กลุ่มของ Rapper ที่ต้องทำเพลงออกมาแข่งขันกัน ในการแข่งขันต่างคนต่างค่ายก็อาจมีวิธีต่างๆนาๆ ทั้งถูกต้องตามวิถีของคนทำเพลงบ้าง แต่อาจมีบ้างบางวง บางคนที่อาจเป็นศิลปินสีเทาหรือสีดำซึ่ง Eminem ได้ใช้เวทมนตร์สกดวิญญาณเอาไว้แล้ว

Listen more songs:


Comments