[Every Rose Has Its Thorn] - Miley Cyrus: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
---|---|
We both lie silently still | เราสองต่างเอนกายอยู่อย่างเงียบๆ |
In the dead of the night | ในคืนแห่งความเงียบสงัด |
Although we both lie close together | แม้ว่าเราทั้งสองจะนอนอยู่ใกล้ชิดกัน |
We feel miles apart inside | แต่ภายในเรารู้สึกเหมือนอยู่ห่างกันนับไมล์ |
:] [: | :] [: |
Was it something I said or something I did | สิ่งที่ฉันพูดหรือทำลงไปกันนะ |
Did my words not come out right | คำพูดของฉันมันทำให้ผิดหูไปยังงั้นหรือ |
Though I tried not to hurt you | แต่เอาเห่อ ฉันพยายามที่จะไม่ทำให้คุณเสียใจ |
Ya, I tried but I guess that's why they say | เอ ฉันก็พยายามแล้วนะ แต่ฉันเดาว่าไอ้ที่พวกเขาพูดๆกันอยู่นี่ |
:] [: | :] [: |
Every rose has its thorn | ดอกกุหลาบย่อมมีหนาม |
Just like every night has its dawn | เช่นเดียวกับเมื่อมีกลางคืนก็ย่อมมียามรุ่งสาง |
Just like every cowboy sings his sad, sad song | เหมือนกับคาวบอยที่ต้องร้องเพลงเศร้า เพลงเศร้าๆ |
Every rose has its thorn, yeah, it does | กุหลาบทุกดอกย่อมมีหนาม ใช่ มันก็จริงหล่ะนะ |
:] [: | :] [: |
I listen to our favorite song | ฉันฟังเพลงโปรดของเรา |
Playing on the radio | ที่เปิดทางวิทยุ |
Hear the DJ say love's a game | ได้ยินดีเจพูดว่า ความรักเป็นเหมือนกับเกม |
Of easy come and easy go | ที่มันมาแบบง่ายๆและก็ไปอย่าง่ายๆเช่นกัน |
:] [: | :] [: |
But I wonder, does he know | แต่ฉันสงสัยว่า เขารู้มั๊ยว่า |
Has he ever felt like this | เขาเคยรู้สึกเช่นนี้บ้างหรือเปล่า |
And I know that you'd be here right now | และฉันรู้ว่าคุณน่าจะอยู่ที่นี่ตอนนี้ |
If I, I could let you know somehow | ถ้าฉัน ฉันสามารถบอกให้คุณได้รับรู้มัน |
:] [: | :] [: |
Every rose has its thorn | ดอกกุหลาบย่อมมีหนาม |
Just like every night has its dawn | เช่นเดียวกับเมื่อมีกลางคืนก็ย่อมมียามรุ่งสาง |
Just like every cowboy sings his sad, sad song | เหมือนกับคาวบอยที่ต้องร้องเพลงเศร้า เพลงเศร้าๆ |
Every rose has its thorn | กุหลาบทุกดอกย่อมมีหนาม ใช่ มันก็จริงหล่ะนะ |
:] [: | :] [: |
Though it's been a while now | แม้ว่ามันจะผ่านมาขณะหนึ่งแล้วก็ตาม |
I can still feel so much pain | ฉันยังคงรู้สึกแสนเจ็บปวดอยู่อย่างนี้ |
Like a knife that cuts you, the wound heals | เหมือนเช่นมีดที่บาดคุณนั่นแหล่ะ ถึงแม้ว่าบาดแผลจะหายดี |
But the scar, that scar will remain | แต่แผลเป็นสิ แผลเป็นที่จะยังคงอยู่ตลอดไป |
:] [: | :] [: |
Every rose, every rose | ดอกกุหลาบทุกดอกย่อมมีหนาม |
Every rose has its thorn | ดอกกุหลาบย่อมมีหนาม |
:] [: | :] [: |
I know I could have saved a love that night | ฉันรู้ว่า ฉันสามารถเก็บรักษาความรักในคืนนั้นได้ |
If I'd known what to say | ถ้าฉันล่วงรู้ได้ว่า ฉันต้องพูดอย่างไร |
Instead of makin' love | แทนการเริงรัก |
We both made our separate ways | เราทั้งสองต่างแยกไปตามทางของเรา |
:] [: | :] [: |
And now I hear you found somebody new | และตอนนี้ฉันได้ยินมาว่าคุณได้พบคนใหม่ |
And that I never meant that much to you | และนั่นซึ่งฉันไม่เคยหมายมั่นกับคุณมากมายนัก |
To hear that tears me up inside | จนมาได้ยินว่าความปวดร้าวมันได้เกิดขึ้นภายในตัวฉันแล้ว |
And to see you cuts me like a knife | และได้เห็นคุณซึ่งมันเหมือกับฉันถูกคมมีดของคุณเชือดเฉือน |
:] [: | :] [: |
Every rose has its thorn | ดอกกุหลาบทุกๆช่อย่อมมีหนาม |
Just like every night has its dawn | เฉกเช่นเดียวกับเมื่อมียามค่ำก็ย่อมมียามเช้า |
Just like every cowboy sings his sad, sad song | เหมือนกับคาวบอยที่ต้องร้องบทเพลงเศร้าๆ เพลงเศร้าๆ |
Every rose has its thorn | ช่อดอกกุหลาบทุกๆช่อย่อมมีหนามคม |
Click to see more another songs:
- [Holy Grail] featuring Justin Timberlake Jay-Z: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง
- [Girls] Miranda Lambert: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง
- [Love Me Love My Dog] Peter Chelley: Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.