For You - Liam Payne & Rita Ora | Lyrics in Bilingual; English and Thai | แปลเพลง แปลไทย เนื้อเพลง ฟังเพลง ดูเพลง
Song Title(ชื่อเพลง):
"For You"
Artist(ศิลปิน): Liam Payne & Rita Ora
Released Dated(วันปล่อยเพลง): 5 January 2018
Genres(แนวเพลง): Synth-pop . electropop
Song meaning(ความหมายเพลง):
กล่าวถึงความรักของหญิง-ชายที่เป็นรักแบบถวายชีวิตกันทุกๆชาติไป
เนื้อร้องหรือภาษาเพลงของเขาคงดี (ไม่งั้นคงไม่ดัง) 2 บรรทัดแรกไม่น่าจะเข้าใจยากสักเท่าไหร่หากจะเปรียบเทียกับประโยคที่ 3-4 ก็คือ
คือผมคงยังไม่แตกฉานภาษาอังกฤษพอน่ะครับ แว๊บแรกที่ผมเห็นประโยค "Something so unusual in your eyes" ผมว่าเอ๊ะ นี่มันเป็นไปในด้านบวกหรือว่าลบกันแน่
มุมหนึ่งเราก็แปลคร่าวๆออกมาก่อนว่า She คงจะพบความผิดปกติของเขาโดยสังเกตเห็นจากอะไรที่มันซ่อนอยู่
"ฉันจะเป็นของคุณไปนับพันภพพันชาติ"
ถ้าความรักมันหวานมันตลอดเสมอต้นเสมอปลายแล้ว อย่าว่าแต่พันภพชาติเลย ขอหลงยุคย้อนกลับไปเจอกันเหมือนบุพเพสันนิวาส(Love Destiny)ก็ยังไหว จริงป่ะ?!?!
เอาอีกสักท่อนครับ เขาว่า ไม่เคยๆหาความรักหรือคนรักมาก่อนเลย ปล่อยเวลาให้มันผ่านไปจนกระทั่งสุดท้ายถึงได้มาเจอตัวจริง เสียงจริงนี่แหละ
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
ดูเพลงอื่นเพิ่มเติม:
กล่าวถึงความรักของหญิง-ชายที่เป็นรักแบบถวายชีวิตกันทุกๆชาติไป
เนื้อร้องหรือภาษาเพลงของเขาคงดี (ไม่งั้นคงไม่ดัง) 2 บรรทัดแรกไม่น่าจะเข้าใจยากสักเท่าไหร่หากจะเปรียบเทียกับประโยคที่ 3-4 ก็คือ
Something so unusual in your eyes
I know I'm home
คือผมคงยังไม่แตกฉานภาษาอังกฤษพอน่ะครับ แว๊บแรกที่ผมเห็นประโยค "Something so unusual in your eyes" ผมว่าเอ๊ะ นี่มันเป็นไปในด้านบวกหรือว่าลบกันแน่I know I'm home
มุมหนึ่งเราก็แปลคร่าวๆออกมาก่อนว่า She คงจะพบความผิดปกติของเขาโดยสังเกตเห็นจากอะไรที่มันซ่อนอยู่
แต่เมื่อดูภาพ Overview ของเพลงนี้ทั้งหมดแล้ว มันก็ทำให้ผมเปลี่ยนใจเสียใหม่ โดยกลับมาคิดว่า หล่อนเห็นสิ่งที่มันน่าแปลกใจในนัยน์ตาของ boyfriend ของเธอ(ทึกทักเอาน่ะว่าเป็นแฟนกันแย้ว!)
ท่อนนี้ คุณๆที่ชอบใช้คารมคมคายจะต้องไม่พลาดเป็นแน่แท้เชียวล่ะครับ ก็อะไรเสียอีกล่ะครับ เนื้อเพลงท่อนนี้เป็นคำง่ายๆทั้งน๊าน น น น แต่มันเด็ดตรงที่เขาเข้าใจเอาต่อ เอามาร้อยเรียงเข้าด้วยกัน
...น้ำตาทุกหยด ความกลัวทุกอย่าง มันมลายหายไปสิ้น คราที่ฉันได้คิดถึงเธอ...
โอ้โฮ! ไม่อยากจะ said ให้มันเซ็งแซ่ ว่า...แหม แหม ช่างคิดได้เนอะ ถ้าจะพูดกันแบบถอดความออกมาก็คือ คุณช่วยปลดทุกข์ทั้งหมดให้ฉันได้ ลบความทุกข์และความรู้สึกไม่ secure ที่ว่านั้นอย่างไร ก็เพียงแค่ ...ฉันคิดถึง นึกถึงใบหน้าคุณ แล้วไอ้เจ้าความ Suffers ทั้งหลายทั้งปวงมันก็จะถูก Erase หายไปจนหมดสิ้น อา...OMG!
ท่อนนี้มันเป็นความรู้สึกว่าเหมือนนกที่บนอยู่ในกรงนะ แต่กลับรู้สึกว่ามันมีความอิสระเหมือนล่องลอยไปแบบไม่มีอะไรขวางกั้น (จนถึงกับว่า เอ...ฉันบินจนหลงฝูงหลงทางไปเลยหรือเปล่า)
ท่อนนี้ก็ดีนะ มันทำให้รู้สึกว่า เมื่อมีความรัก มันเหมือนกับชีวิตที่ไม่ติดเบรค มันล่ะคราวนี้...
ส่วนท่อนนี้ แปลตามคำภาษาอังกฤษแบบตรงๆ มันจะต้องแปลว่า
ท่อนนี้ คุณๆที่ชอบใช้คารมคมคายจะต้องไม่พลาดเป็นแน่แท้เชียวล่ะครับ ก็อะไรเสียอีกล่ะครับ เนื้อเพลงท่อนนี้เป็นคำง่ายๆทั้งน๊าน น น น แต่มันเด็ดตรงที่เขาเข้าใจเอาต่อ เอามาร้อยเรียงเข้าด้วยกัน
Every tear, every fear
Gone with the thought of you
...น้ำตาทุกหยด ความกลัวทุกอย่าง มันมลายหายไปสิ้น คราที่ฉันได้คิดถึงเธอ...Gone with the thought of you
โอ้โฮ! ไม่อยากจะ said ให้มันเซ็งแซ่ ว่า...แหม แหม ช่างคิดได้เนอะ ถ้าจะพูดกันแบบถอดความออกมาก็คือ คุณช่วยปลดทุกข์ทั้งหมดให้ฉันได้ ลบความทุกข์และความรู้สึกไม่ secure ที่ว่านั้นอย่างไร ก็เพียงแค่ ...ฉันคิดถึง นึกถึงใบหน้าคุณ แล้วไอ้เจ้าความ Suffers ทั้งหลายทั้งปวงมันก็จะถูก Erase หายไปจนหมดสิ้น อา...OMG!
ท่อนนี้มันเป็นความรู้สึกว่าเหมือนนกที่บนอยู่ในกรงนะ แต่กลับรู้สึกว่ามันมีความอิสระเหมือนล่องลอยไปแบบไม่มีอะไรขวางกั้น (จนถึงกับว่า เอ...ฉันบินจนหลงฝูงหลงทางไปเลยหรือเปล่า)
I'm free as a bird when I'm flying in your cage (so lost)
ท่อนนี้ก็ดีนะ มันทำให้รู้สึกว่า เมื่อมีความรัก มันเหมือนกับชีวิตที่ไม่ติดเบรค มันล่ะคราวนี้...
I'm diving in deep and I'm riding with no brakes
ส่วนท่อนนี้ แปลตามคำภาษาอังกฤษแบบตรงๆ มันจะต้องแปลว่า
"ฉันจะเป็นของคุณไปนับพันภพพันชาติ"
ถ้าความรักมันหวานมันตลอดเสมอต้นเสมอปลายแล้ว อย่าว่าแต่พันภพชาติเลย ขอหลงยุคย้อนกลับไปเจอกันเหมือนบุพเพสันนิวาส(Love Destiny)ก็ยังไหว จริงป่ะ?!?!
I'll be yours for a thousand lives (for a thousand lives)
เอาอีกสักท่อนครับ เขาว่า ไม่เคยๆหาความรักหรือคนรักมาก่อนเลย ปล่อยเวลาให้มันผ่านไปจนกระทั่งสุดท้ายถึงได้มาเจอตัวจริง เสียงจริงนี่แหละ
Wasn't lookin' for love till I found you (Ooh na-na, yea)
Lyric - English
|
แปลเพลง
|
---|---|
[Verse 1: Rita Ora] | [Verse 1: Rita Ora] |
In your eyes, I'm alive | ในดวงตาของคุณ ฉันมีชีวิตชีวา |
Inside you're beautiful | และข้างในนั้น คุณก็แสนจะงดงาม |
Something so unusual in your eyes | มีบางสิ่งที่แปลกในตาของคุณ |
I know I'm home (yeah) | ฉันรับรู้ได้ ตอนที่ฉันอยู่บ้าน (yeah) |
Every tear, every fear | น้ำตาทุกๆหยด ความกลัวต่างๆ |
Gone with the thought of you | มันหายไปจนสิ้น ยามเมื่อฉันคิดถึงคุณ |
Changing what I thought I knew | เปลี่ยนสิ่งที่ฉันคิด ฉันรู้ว่า |
I'll be yours for a thousand lives | ฉันจะเป็นของคุณทุกชาติภพไป |
[Pre-Chorus: Rita Ora] | [Pre-Chorus: Rita Ora] |
I'm free as a bird when I'm flying in your cage | ฉันรู้สึกอิสระดังนกที่บินอยู่ในกรงของคุณ |
I'm diving in deep and I'm riding with no brakes | ฉันกำลังดำดิ่งลงลึก กำลังขับไปโดยไม่มีเบรค |
I'm bleeding yours love when you're swimming in my veins | ฉันสำลักความรักตอนที่คุณวนว่ายอยู่ในกายฉัน |
You've got me now | คุณมีฉันแล้วนะตอนนี้ |
[Chorus: Rita Ora] | [Chorita: Rita Ora] |
Been waiting for a lifetime for ya | รอคอยคุณมาตลอดทั้งชีวิต |
Been breaking for a lifetime for ya | หยุดชีวิตไว้เพื่อคุณ |
Wasn't lookin' for love till I found you (oh na-na, yea) | ไม่เคยตามหาความรักจนได้มาพบเจอคุณ (oh na-na, yea) |
For love, till I found you (oh) | ความรัก จนกระทั่งได้มาพบเจอคุณ (oh) |
[Verse 2: Liam Payne] | [Verse 2: Liam Payne] |
Skin to skin | เนื้อแนบเนื้อ |
Breathe me in | สูดลมหายใจของฉันเข้าไป |
Feel with your kiss on me | รู้สึกถึงการจูบที่ประทับมายังฉัน |
Lips are made of ecstasy | ริมฝีปากที่เอ่อล้นด้วยความเปรมปรีดิ์ |
I'll be yours for a thousand lives (for a thousand lives) | ฉันจะเป็นของคุณทุกภพทุกชาติไป(ทุกชาติไป) |
[Pre-Chorus: Liam Payne & Rita Ora] | [นักร้อง: Liam Payne & Rita Ora] |
I'm free as a bird when I'm flying in your cage (so lost) | ฉันรู้สึกอิสระดังนกที่บินอยู่ในกรงของคุณ (ดังหลงทางไป) |
I'm diving in deep and I'm riding with no brakes (no no) | ฉันกำลังดำดิ่งลงลึก กำลังขับขี่ไปโดยไม่มีเบรค(ไม่ ไม่) |
I'm bleeding your love when you're swimming in my veins | ฉันสำลักความรักตอนที่คุณวนว่ายอยู่ในกายฉัน |
You've got me now (now now) | คุณมีฉันแล้วตอนนี้ |
[Chorus: Rita Ora] | [Chorita: Rita Ora] |
Been waiting for a lifetime for ya | รอคอยคุณมาตลอดทั้งชีวิต |
Been breaking for a lifetime for ya | หยุดทั้งชีวิตเพื่อคุณ |
Wasn't looking for love till I found you (oh na-na, yea) | ไม่เคยตามหาความรักจนได้มาพบมาเจอกับคุณ (oh na-na, yea) |
For love, 'til I found you (oh) | ความรัก จนกระทั่งได้มาพบเจอคุณ (oh) |
Been waiting for a lifetime for ya | รอคอยคุณมาตลอดทั้งชีวิต |
Been breaking for a lifetime for ya | หยุดทั้งชีวิตก็เพื่อคุณ |
Wasn't looking for love till I found you (oh na-na, yea) | ไม่เคยตามหาความรักจนได้มาพบมาเจอกับคุณ (oh na-na, yea) |
For love, till I found you (oh) | ความรัก จนกระทั่งได้มาพบเจอคุณ (oh) |
[Pre-Chorus: Rita Ora] | [Pre-Chorus: Rita Ora] |
I'm free as a bird when I'm flying in your cage | ฉันรู้สึกอิสระดังนกที่บินอยู่ในกรงของคุณ |
I'm diving in deep and I'm riding with no brakes | ฉันกำลังดำดิ่งลงไปลึกแสนลึก กำลังขับขี่ไปโดยไม่มีเบรค |
I'm bleeding your love when you're swimming in my veins | ฉันสำลักความรักตอนที่คุณวนว่ายอยู่ในกายฉัน |
You've got me now | คุณมีฉันแล้วนะตอนนี้ |
[Chorus: Liam Payne & Rita Ora & Both] | [ขับร้อง: Liam Payne & Rita Ora & ทั้งคู่] |
Been waiting for a lifetime for ya | รอคอยคุณมาตลอดทั้งชีวิต |
Been breaking for a lifetime for ya | หยุดทั้งชีวิตเพื่อคุณ |
Wasn't looking for love till I found you (Ooh na-na, yea) | ไม่เคยตามหาความรักจนได้มาพบมาเจอกับคุณ (oh na-na, yea) |
For love, till I found you (oh) | ความรัก จนกระทั่งได้มาพบเจอคุณ (oh) |
Been waiting for a lifetime for ya (oh yeah) | รอคอยคุณมาตลอดทั้งชีวิต (oh yeah) |
Been breaking for a lifetime for ya | หยุดทั้งชีวิตไว้เพื่อคุณ |
Wasn't looking for love till I found you | ไม่เคยตามหาความรักจนได้มาพบมาเจอคุณ (oh na-na, yea) |
(Ooh na-na, yea) | (Ooh na-na, yea) |
For love, 'til I found you (oh) | ความรัก จนกระทั่งได้มาพบคุณ (oh) |
[Outro: Liam Payne & Rita Ora] | [Outro: Liam Payne & Rita Ora] |
Wasn't lookin' for love till I found you (Ooh na-na, yea) | ไม่เคยตามหาความรักจนได้มาพบมาเจอคุณ (oh na-na, yea) |
For love till I found you (oh) | ความรัก จนกระทั่งได้มาพบคุณ (oh) |
Posted by: Michael Leng
I've known, then I've grown.
ดูเพลงอื่นเพิ่มเติม:
This song is in the top in 107MET radio now! so coool
ReplyDeleteแปลเข้าใจง่ายดีครับ
ReplyDeleteเห็นชุดแดงของออเจ้าแล้ว พูดได้คำเดียวเจ๋งๆ
ReplyDeleteบ้านเก่าๆของเขาดูมันทึมๆดีนะ ไม่ค่อยเหมือบ้านของกรุงศรีเราเลย ดูโปร่งสบายๆ
ReplyDeleteเพลงเพราะมากๆๆๆๆ��
ReplyDeleteได้รู้ทั้งเนื้อภาษาอังกฤษ ทั้งไทยเลย เพลงก็เพราะ
ReplyDeleteความหมายดีมากๆเลยครับ
ReplyDeleteขอบคุณมากครับ รอติดตามกันไปเรื่อยๆนะครับ หากคุณชอบเพลง ชอบภาษาอังกฤษ สามารถติดตามหรือว่าถ้าชอบก็ share ต่อไปได้นะครับ
ReplyDelete