[Sign of the Times] by Harry Styles :Bilingual Lyrics : English - Thai แปลไทย แปลเพลง เนื้อเพลง



แปลเพลงสากลฮิตติดชาร์ต ⤷[Sign of the Times]⤶ - Harry Styles


English Lyrics
แปลเพลง
Just stop your crying เพียงแค่หยุดร้องไห้ฟูมฟายซะ
It's a sign of the times มันเป็นสัญญาณของกาลเวลา
Welcome to the final show ยินดีต้อนรับสู่การแสดงฉากสุดท้าย
Hope you're wearing your best clothes หวังว่าคุณจะใส่ชุดที่สวยที่สุด
You can't bribe the door on your way to the sky มันอย่าได้ตีตั๋วเข้าประตูสู่ท้องฟ้านะ
You look pretty good down here คุณดูสวยดีอยู่แล้ว ณ ที่ตรงนี้
But you ain't really good แต่แล้วคุณไม่ได้ดีจริงๆ
We never learn, we've been here before เราไม่เคยเรียนรู้ ที่ๆเราอยู่ตรงนี้มาก่อน
Why are we always stuck and running from แล้วทำไมเราถึงติดอยู่กับมัน และก็วิ่งหนีจาก
The bullets, the bullets? สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา?
We never learn, we've been here before เราไม่เคยเรียนรู้ ที่ๆเราอยู่ตรงนี้มาก่อน
Why are we always stuck and running from แล้วทำไมเราถึงติดอยู่กับมัน และก็วิ่งหนีจาก
The bullets, the bullets? สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา?
Just stop your crying เพียงแค่หยุดร้องไห้ฟูมฟายซะ
It's a sign of the times มันเป็นสัญญาณของกาลเวลา
We gotta get away from here ยินดีต้อนรับสู่การแสดงฉากสุดท้าย
We gotta get away from here หวังว่าคุณจะใส่ชุดที่สวยที่สุด
Just stop your crying เพียงแค่หยุดน้ำตานั้นไว้
It'll be alright ทุกอย่างจะโอเคเอง
They told me that the end is near พวกเขาบอกฉันว่า "จุดสิ้นสุดนั้นมันใกล้เข้ามาแล้ว"
We gotta get away from here เราคงต้องไปจากที่นี่
Just stop your crying เพียงแค่กลั้นน้ำตานั้นไว้
Have the time of your life ให้เวลากับชีวิตของคุณ
Breaking through the atmosphere เข้าใจบรรยากาศรอบๆข้างซะ
And things are pretty good from here และสิ่งดีๆก็จะเริ่มจากตรงนี้
Remember, everything will be alright จำไว้นะว่า ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น
We can meet again somewhere แล้วเราคงจะได้พบอีกที่ไหนสักแห่ง
Somewhere far away from here ที่ๆไกลออกไปจากที่นี่
We never learn, we've been here before เราไม่เคยเรียนรู้ ที่ๆเราอยู่ตรงนี้มาก่อน
Why are we always stuck and running from แล้วทำไมเราถึงติดอยู่กับมัน และก็วิ่งหนีจาก
The bullets, the bullets? สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา?
We never learn, we've been here before เราไม่เคยเรียนรู้ ที่ๆเราอยู่ตรงนี้มาก่อน
Why are we always stuck and running from แล้วทำไมเราถึงติดอยู่แล้วก็ตีจาก
The bullets, the bullets? สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา?
Just stop your crying เพียงแค่กลั้นน้ำตานั้นไว้
It's a sign of the times ให้เวลากับชีวิตของคุณ
We gotta get away from here เข้าใจบรรยากาศรอบๆข้างซะ
We gotta get away from here และสิ่งดีๆก็จะเริ่มจากตรงนี้
Stop your crying เพียงแค่หยุดน้ำตานั้นไว้
Baby, it'll be alright ที่รัก ทุกอย่างจะโอเคเอง
They told me that the end is near พวกเขาบอกฉันว่า "จุดสิ้นสุดนั้นมันใกล้เข้ามาแล้ว"
We gotta get away from here เราคงต้องไปจากที่นี่
We never learn, we've been here before เราไม่เคยเรียนรู้ ที่ๆเราอยู่ตรงนี้มาก่อน
Why are we always stuck and running from แล้วทำไมเราถึงติดอยู่แล้วก็ตีจาก
The bullets, the bullets? สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา?
We never learn, we've been here before เราไม่เคยเรียนรู้ ที่ๆเราอยู่ตรงนี้มาก่อน
Why are we always stuck and running from แล้วทำไมเราถึงติดอยู่แล้วก็ตีจาก
The bullets, the bullets? สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา สิ่งต่าง ๆ ที่พุ่งเข้ามา?
We don't talk enough เราไม่พูดคุยกันมากพอ
We should open up เราควรจะเปิดใจกันและ
Before it's all too much ก่อนที่เรื่องอะไรๆมันจะมากเกินไป
Will we ever learn? เราจะเรียนรู้แล้วล่ะ?
We've been here before เราเคยอยู่ตรงนี้มาก่อน
It's just what we know มันเป็นสิ่งที่เราต้องรู้จักกับมัน
Stop your crying, baby หยุดร้องไห้ซะเถอะ ที่รัก
It's a sign of the times มันเป็นเรื่องของเวลา
We gotta get away เราจะต้องจากไป
We got to get away เราจะต้องจากลา
We got to get away เราจะต้องจากไป
We got to get away ที่เราจะต้องจากลา
We got to get away เราจะต้องจากไป
We got to—we got to—away เราจำต้อง - เราต้อง - จากลา
We got to—we got to—away เราจำต้อง - เราต้อง - จากลา
We got to—we got to—away เราจำต้อง - เราต้อง - จากลา

From a writer with blogs on the side
↪ 🔺 Useful links recommended to visit:

Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng


I've known, then I've grown.





Comments