"(Lean On (Official Lyric Video))" Major Lazer & DJ Snake | Bilingual Lyrics : English - Thai แปลไทย แปลเพลง เนื้อเพลง




Lyrics
แปลเพลง
Do you recall, not long ago
คุณยังจำได้ไหม? เมื่อไม่นานมานี้
We would walk on the sidewalk
เราเดินไปด้วยกัน
Innocent, remember?
ต่างยังไร้เดียงสา ยังจำได้อยู่น๊ะ?
All we did was care for each other
เราต่างห่วงใยดูแลกันและกัน
***
***
But the night was warm
แต่กระนั้น ค่ำคืนนั้นมันช่างแสนอบอุ่น
We were bold and young
เรายังเด็กและเด็ดเดี่ยว
All around the wind blows
สายลมโหมโบกพลิ้วไหวไปมา
We would only hold on to let go
เราต่างโอบกอดกันและกันปล่อยให้เวลาผ่านไป
***
***
[Chorus 2x:]
[Chorus 2x:]
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตตามติดลั่นไกปืน
We need someone to lean on
ยังไงๆเราต้องการหาคนพึ่งพิง
Blow a kiss, fire a gun
โปรยจุมพิต ลั่นไกเช๊ะ
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
***
***
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [4x]
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [4x]
***
***
What will we do when we get old?
จะเป็นอย่างไรเมื่อเราย่างเข้าวัยแก่ชรา
Will we walk down the same road?
เราจะยังเดินอยู่บนถนนเส้นเดียวกันอยู่ไหม?
Will you be there by my side?
จะยังมีคุณอยู่เคียงข้างฉันหรือเปล่า?
Standing strong as the waves roll over
ยืนหยัดอย่างเข้มแข็งท่ามกลางคลื่นลมถาถมเข้าหา
***
***
When the nights are long
ยามค่ำคืนอันยาวนาน
Longing for you to come home
รอนานแสนนานให้คุณกลับมา
All around the wind blows
กระแสลมสบัดพัดไปมา
We would only hold on to let go
เราต่างจะเดินต่อไปมีกันและกัน
***
***
[Chorus 2x:]
[Chorus 2x:]
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตแล้วตามติดลั่นไกปืน
We need someone to lean on
ยังไงๆเราต้องการหาคนพึ่งพิง
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตและเหนี่ยวไกปืน
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
***
***
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
Lean on, lean on, lean on, lean on...
พึ่งพาใครซักคน ใครซักคน มีใครซักคนให้ได้พึ่งพิง...
***
***
[Chorus 2x:]
[Chorus 2x:]
Blow a kiss, fire a gun
หอมแก้มแนบชิด แล้วลั่นไกปืน
We need someone to lean on
เราต้องการหาคนให้ความพึ่งพิง
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตและเหนี่ยวไกปืน
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา


From a writer with blogs on the side
↪ 🔺 Useful links recommended to visit:



Thanks for reading.

Posted by: Michael Leng


I've known, then I've grown.


Click to see more songs:

Comments