[Born To Die]- Lana Del Rey; Lyric, Video and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ฟังเพลง



Song Title(ชื่อเพลง):

"Born To Die"

Artist(ศิลปิน): Lana Del Rey


Released Dated(วันปล่อยเพลง): December 30, 2011

Genres(แนวเพลง): add

Song meaning(ความหมายเพลง):

เส้นทางชีวิตมันโหดร้าย การเดินคนเดียวย่อมยากลำบากที่จะฟันฝ่าอุปสรรคปัญหาต่างๆไปได้ด้วยดี
แต่หากว่ามีคนที่คอยเป็นคู่เดินทางไปด้วยกัน แก้ปัญหาร่วมกัน แชร์ความรักความอบอุ่นให้กันและกัน แม้ว่าเส้นทางนั้นจะโหดร้ายเพียงใด เราก็คงผ่านมันไปได้ด้วยดี
ท่อนท้ายๆของเพลง จากการแปลตามรูปคำศัพท์แล้ว สาวเจ้าเฝ้าบอกว่า ให้เลือกคำพูดประโยคสุดท้ายดีๆ เพราะมันเป็นครั้งสุดท้ายที่คุณสุภาพบุรุษชายในฝันของเธอจะต้องพูดมัน ที่เป็นเช่นนั้น ก็เพราะเธอพูดตบท้ายด้วยคำๆนี้ว่า "เพราะเราเกิดมาเพื่อตาย"

Choose your last words,
This is the last time
Cause you and I
We were born to die

ทราบหรือไม่ว่า ต่อประโยคที่ว่า We were born to die นั้น คนสวย Lana หมายถึงอะไรกัน???



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Why? ทำไม?
Who me? ใครกัน ฉันเหรอ?
Why? ทำไม?
:) (: :) (:
Feet don’t fail me now เท้าเอ๋ยอย่าได้สดุดทำให้ฉันล้มซะล่ะตอนนี้
Take me to the finish line พาฉันไปให้ถึงเส้นชัยเสียก่อน
Oh my heart it breaks every step that I take โอ้...หัวใจฉันร้าวรานในทุกย่างก้าว
But I’m hoping at the gates, แต่ฉันหวังว่าที่ประตูชัยนั้น
They’ll tell me that you’re mine พวกเขาจะบอกฉันว่า คุณเป็นของฉัน
:) (: :) (:
Walking through the city streets เดินไปตามถนนที่เข้าสู่ตัวเมือง
Is it by mistake or design มันเป็นการผิดพลาดหรือว่ามันถูกออกให้เป็นแบบนั้น
I feel so alone on the Friday nights ฉันรู้สึกเปลี่ยวเหงามากในคืนวันศุกร์
Can you make it feel like home, if I tell you you’re mine? ทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่นหน่อยได้ไหม ถ้าฉันบอกคุณว่า คุณเป็นของฉัน
It's like I told you honey ก็ที่ฉันเคยบอกแล้วคุณไงล่ะ ที่รัก
:) (: :) (:
Don’t make me sad, don’t make me cry อย่าทำให้ฉันเศร้า อย่าทำให้ฉันต้องร้องไห้
Sometimes love is not enough and the road gets tough บางครั้งรักก็ไม่เพียงพอ แถมเส้นทางมันก็แสนเข็ญ
I don’t know why ฉันไม่รู้ว่าทำไม
Keep making me laugh ทำให้ฉันหัวเราะทีนะ
Let’s go get high ไปเมากันเถอะ
The road is long, we carry on เส้นทางยังยาวไกล เราฝ่าฟันกันต่อไป
Try to have fun in the meantime พยายามทำให้สุขเข้าไว้ระหว่างนั้น
:) (: :) (:
Come on take a walk on the wild side มาเลย เดินไปสู่เส้นอันโหดร้ายนั่น
Let me kiss you hard in the pouring rain ให้ฉันได้ขยี้จูบคุณท่ามกลางสายฝน
You like your girls insane คุณชอบให้ผู้หญิงของคุณคลุ้มคลั่ง
Choose your last words, this is the last time เลือกคำพูดสุดท้ายมา เพราะนี่มันคือจุดจบ
Cause you and I, we were born to die เพราะคุณและฉัน เราต่างเกิดมาเพื่อตาย
:) (: :) (:


Lost but now I am found สูญหาย แต่ตอนนี้ฉันถูกค้นพบแล้ว
I can see but once I was blind ฉันมองเห็นแล้ว แม้ว่าครั้งหนึ่งฉันจะเคยมืดบอด
I was so confused as a little child ฉันเคยสับสนมากในตอนที่ฉันเยาว์วัย
Trying to take what I could get พยายามจะหยิบฉวยในสิ่งที่ฉันควรจะได้
Scared that I couldn't find หวาดกลัวในสิ่งที่ฉันไม่สามารถค้นหาได้
All the answers honey นั่นแหละคือคำตอบทั้งหมด ที่รัก
:) (: :) (:
Don’t make me sad, don’t make me cry อย่าทำให้ฉันเศร้า อย่าทำให้ฉันร้องไห้
Sometimes love is not enough and the road gets tough บางครั้งความรักมันก็ยังไม่พอ แถมเส้นทางมันก็ลำบาก
I don’t know why ฉันไม่รู้ว่าทำไมถึงเป็นเช่นนั้น
Keep making me laugh ช่วยทำให้ฉันหัวเราะทีสิ
Let's go get high เราไปเมาด้วยกันเถอะ
The road is long, we carry on เส้นทางยังอีกยาวไกล เราจะฝ่าฟันมันต่อไป
Try to have fun in the meantime ทำตัวให้สนุกเข้าไว้ช่วงระหว่างนั้น
:) (: :) (:
Come on take a walk on the wild side มาสิ เดินไปด้วยกันบนเส้นทางที่รกชัฏ
Let me kiss you hard in the pouring rain ขอให้ฉันกดจูบหนักๆกลางฝนที่เทลงมา
You like your girls insane คุณชอบทำให้ผู้หญิงของคุณคลุ้มคลั่ง
Choose your last words, เลือกคำพูดประโยคสุดท้ายมา
This is the last time นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะ
Cause you and I เพราะคุณและฉัน
We were born to die [3x] เราต่างเกิดมาเพื่อตาย [ 3x ]
:) (: :) (:
Come on and take a walk on the wild side มามะ เดินไปบนเส้นทางที่ลำบากด้วยกัน
Let me kiss you hard in the pouring rain ขอฉันขยี้จูบคุณท่านกลางสายฝน
You like your girls insane คุณชอบทำให้ผู้หญิงของคุณคลุ้มคลั่ง
:) (: :) (:
Don’t make me sad, don’t make me cry อย่าทำให้ฉันเศร้า อย่าทำให้ฉันร้องไห้
Sometimes love is not enough and the road gets tough บางครั้งความรักมันก็ไม่เพียงพอ แถมเส้นทางมันก็แสนยาก
I don’t know why ฉันไม่รู้ว่าทำไม
Keep making me laugh ช่วยทำให้ฉันมีอารมณ์ขันทีสิ
Let's go get high เราไปเมาด้วยกันนะ
The road is long, we carry on เส้นทางนี้ยังอีกยาวไกล เราต้องมุ่งหน้าต่อไป
Try to have fun in the meantime พยายามทำให้มันสนุกเข้าไว้
:) (: :) (:
Come on take a walk on the wild side มาสิมา เดินป่าที่โหดร้ายไปด้วยกัน
Let me kiss you hard in the pouring rain ขอฉันจูบคุณแรงๆท่านกลางพายุฝน
You like your girls insane... คุณชอบผู้หญิงของคุณที่คลุ้มคลั่ง
Choose your last words, เลือกประโยคสุดท้ายมา
This is the last time นี่เป็นโอกาสุดท้าย
Cause you and I ก็เพราะคุณและฉัน
We were born to die เราต่างเกิดมาเพื่อตาย



Comments