[We Are The World] - USA for Africa (Original Music Video), Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพล



Song Title(ชื่อเพลง):

We Are The World

Artist(ศิลปิน): USA for Africa

Released Dated(วันปล่อยเพลง): March 7, 1985 

Genres(แนวเพลง):  Pop, gospel

Song meaning(ความหมายเพลง): 


เป็นเพลงที่นักร้องเพลงดังๆของฝั่งอเมริกาหลายคน เช่น Michael Jackson(ไมเคิล แจ็คสัน) สตีวี วันเดอร์(Stevie Wonder) ไลโอเนล ริชชี่(Lionel Richie) เคนนี่ โรเจอร์(Kenny Rogers) ฯ ได้ร่วมกันร้องเพลงนี้เพื่อหารายได้ช่วยเหลือแอฟริกา


เราต่างก็เหมือนกับเด็กๆที่เกิดมาอยู่บนโลกผืนเดียวกัน ดังนั้นเราต้องรักกันช่วยเหลือซึ่งกันและกัน อย่าปล่อยให้พวกเขา(เด็กๆแอฟริกา)ที่หิวโหวต้องตายเพราะความขาดแคลนและแร้นแค้น...


English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
There comes a time when we heed a certain call มันถึงเวลาแล้วที่พวกเราต้องสนใจคำเรียกร้อง
When the world must come together as one เมื่อโลกต้องรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
There are people dying มีผู้คนกำลังจะตาย
And it's time to lend a hand to life และถึงเวลาที่จะหยิบยื่นมือเข้าไปช่วยชีวิต
The greatest gift of all เป็นเหมือนของขวัญที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
<> <>
We can't go on pretending day by day เราไม่สามารถเสแสร้งอยู่ไปวันๆหนึ่ง
That someone, somewhere will soon make a change ซึ่งใครบางคน ที่ไหนสักแห่งจะต้องเกิดการเปลี่ยนแปลงเร็วๆนี้
We all are a part of God's great big family เราทุกคนเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวใหญ่ของพระเจ้า
And the truth, you know, และความจริงที่เราๆท่านๆทราบกันดีก็คือ
Love is all we need ความรักคือทุกสิ่งที่เราต้องการ
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
We are the world, we are the children เราคือโลก เราเป็นเด็กๆ
We are the ones who make a brighter day เราจะเป็นผู้ที่ทำให้เกิดวันที่สดใส
So let's start giving เรามาเริ่มต้นด้วยการ"ให้"


There's a choice we're making มันเป็นทางเลือกที่เรากำลังทำอยู่
We're saving our own lives เรากำลังช่วยกันรักษาชีวิตของพวกเราเอง
It's true we'll make a better day มันคือเรื่องจริงที่เราจะทำให้เป็นวันนี้ดีกว่าวันเก่าๆ
Just you and me เพียงแค่คุณและฉัน
<> <>
Send them your heart so they'll know that someone cares ส่งหัวใจให้พวกเขาเพื่อที่เขาจะได้รู้ว่ามีคนที่ใส่ใจ
And their lives will be stronger and free จะทำให้ชีวิตของพวกเขาเข้มแข็งและเป็นอิสระ
As God has shown us by turning stone to bread ดั่งพระองค์ได้ทรงแสดงให้เราเห็นด้วยการเปลี่ยนหินเป็นขนมปัง
So we all must lend a helping hand ดังนั้น เราทุกคนต้องยื่นมือเข้าช่วย
<> <>
[Chorus] [Chorus]
<> <>
When you're down and out, there seems no hope at all เมื่อคุณรู้สึกย่ำแย่และหมดความหวัง
But if you just believe there's no way we can fall แต่ถ้าคุณเชื่อว่าเราจะไม่มีวันล้มลง
Well...well...well อย่างไรเสีย ... อย่างไรก็ตาม ...อย่างไรก็เถอะ
Let's realize that a change can only come ให้ตระหนักว่าการเปลี่ยนแปลงจะต้องมา
When we stand together as one เมื่อเรายืนอยู่ด้วยกันราวว่าเป็นหนึ่งเดียว
<> <>
[Chorus] [Chorus]

Translated by:
Michael Leng




Click to see more another songs:

Comments

  1. Good for the world! love it.

    ReplyDelete
  2. เปลีียนหินเป็นขนมปัง ดีมาก......

    ReplyDelete

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.