[Thrift Shop] Artist - "MACKLEMORE & RYAN LEWIS" | Bilingual Lyric แปลเพลง




Song Title(ชื่อเพลง):

"Thrift Shop"

Artist(ศิลปิน): MACKLEMORE & RYAN LEWIS

Released Dated(วันปล่อยเพลง): August 27, 2012

Genres(แนวเพลง): Pop-rap, comedy hip hop

Song meaning(ความหมายเพลง):

เป็นเพลงสนุกๆ ซื้อของจากร้านขายของถูก ของมือสอง แต่เอาไปซักดีๆมันก็ใช้ได้เหมือนๆกันแหละเนอะ

เพลงนี้ พูดถึงเนื้อเพลง ถ้าคิดดูดีๆ เขาก็บอกเป็นนัยๆว่า ไอ้ของมียี่ห้อ ราคาแสนแพง มันเสมือนกับเราเป็นเหยื่อยอมให้เขาปล้นเงินปล้นทองเอาไปจากกระเป๋าเราโดยดุษฎี...


English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Hey, Macklemore! Can we go thrift shopping? เฮ้ Macklemore ! ไปช้อปปิ้งที่ร้านมือสองกันมั๊ย?
<><> <><>
What, what, what, what... [many times] อะ อะ อะ อะ อะ อะไรนะ ... [ ซ้ำหลายๆครั้ง ]
<><> <><>
Bada, badada, badada, bada... [x9] บาดา, บาดาดา, บาดาดา, บาดา ... [ x9 ]
<><> <><>
[Hook:] [Hook:]
I'm gonna pop some tags ฉันว่าจะไปช้อปซักกะหน่อยน่ะ
Only got twenty dollars in my pocket ทั้งเนื้อทั้งตัวเหลือแค่ยี่สิบเหรียญ
I - I - I'm hunting, looking for a come-up ฉัน - ฉัน - ฉันว่าล่าหาป้าย(ราคา)ถูกๆดีกว่า
This is fucking awesome นี่มันสุดเจ๋งเป้งเลย
<><> <><>
[Verse 1:] [Verse 1:]
Nah, walk up to the club like, "What up? I got a big cock!" เดินอาดๆเข้าไปที่คลับ แบบว่า "มีไรป่ะ ขาหญ่ายยยมาแย้ว!"
I'm so pumped about some shit from the thrift shop พับผ่าสิ ของแบบโครตโดนสุดๆ
Ice on the fringe, it's so damn frosty เสื้อลายระยับ จะมีอะไรมันจะว้าวกว่านี้อีกเว้ย
That people like, "Damn! That's a cold ass honkey." ใครเห็นคงต้องพูดว่า "แหม๋พี่! นี่เขาเรียกว่าเท่ห์ขั้นเทพ"
Rollin' in, hella deep, headin' to the mezzanine, อะฮ้า ขึ้นไปเช็คเรตติ่งบนชั้นลอยซะหน่อย
Dressed in all pink, 'cept my gator shoes, those are green ชุดสีชมพูแบบเต็ม รองเท้านี่หนังเกเตอร์นะเฟ้ย
Draped in a leopard mink, girls standin' next to me ผ้าขนมิ้งค์พันคอ เล่นเอาสาวๆล้อมหน้าล้อมหลัง
Probably shoulda washed this, smells like R. Kelly's sheets ต้องซักซะหน่อย กลิ่นมันตุๆยังกะแผ่นรองฉี่ง่ะ
(Piiisssssss) (ฉี่ ฉี่ ฉี่ ฉี่ ฉี่)
But shit, it was ninety-nine cents! (Bag it) ช่างมันเห่อะ แค่เก้าเก้าเซ็นต์! (เอ้าน้อง ใส่ถุงให้หน่อย)
Coppin' it, washin' it, 'bout to go and get some compliments เลยคว้ามันมา ซักซะหน่อย แล้วใส่ไปเดินอวด
Passin' up on those moccasins someone else's been walkin' in เจอรองเท้าหนังตัวนิ่ม แต่เฮ้อ ดันมีคนเลือกอยู่ว่ะ
Bummy and grungy, fuck it, man มันเก่าๆ เกรอะๆ
I am stuntin' and flossin' and ก็ยังเท่ห์ได้อยู่ แบบแนวรุ่นเก๋าฝังหุ่น
Savin' my money and I'm hella happy that's a bargain, bitch ไม่แพง แถมยังต่อได้อีก สุดยอดจังฮู้
I'ma take your grandpa's style, I'ma take your grandpa's style, แต่งตัวออกแนวสไตล์รุ่นคุณปู่
No for real - ask your grandpa - can I have his hand-me-downs? (Thank you) ไม่มีกะเขาหรอก ขอปู่มา บอกแกว่า ขอมรดกหน่อยดิคร๊าบ (ขอบคุณจร้า)
Velour jumpsuit and some house slippers นี่ชุดกำมะหยี่ นั่นรองเท้าแตะ
Dookie brown leather jacket that I found diggin' คุ้ยเจอเสื้อหนังไตล์คลาสสิคๆ
They had a broken keyboard, I bought a broken keyboard แป้นพิมพ์แตกๆก็ยังมี เอามาซักอัน
I bought a skeet blanket, then I bought a kneeboard ซื้อผ้าห่มผืนนึงกับสกีแบบใช้เข่า
Hello, hello, my ace man, my Mello หวัดดี หวัดดี ว่าไง ยาหยีของฉัน
John Wayne ain't got nothing on my fringe game, hell no ต่อให้จอห์น เวย์น ยังกินพี่ไม่ลง นี่ไม่ได้โม้
I could take some Pro Wings, make them cool, sell those ขัดรองเท้า Pro Wings ซะให้เฉี่ยว แล้วขายต่อมันโลด
The sneaker heads would be like "Aw, he got the Velcros" วัยรุ่นยังทัก "อ๊ะ เพ่ใส่ Velcros ซะด้วย"
<><> <><>
[Hook x2] [Hook x2]
<><> <><>
[Verse 2:] [Verse 2:]
What you know about rockin' a wolf on your noggin? รู้อะป่าว ไอ้ชุดหมาป่า มันเวิร์คยังไง
What you knowin' about wearin' a fur fox skin? แล้วชุดหนังจิ้งจอกใส่แล้วมันได้ฟินตรงไหน
I'm digging, I'm digging, I'm searching right through that luggage ฉันจะขุด ฉันจะคุ้ย จนถึงก้นตระแกรง
One man's trash, that's another man's come-up ขยะของคนหนึ่ง แต่มันอาจมีค่าต่ออีกคนหนึ่ง
Thank your granddad for donating that plaid button-up shirt ขอบคุณคุณปู่ ให้เสื้อลายแบบเจ็บๆ
'Cause right now I'm up in her stuntin' เพราะว่าสาวๆต่างตะลึงงันงก
I'm at the Goodwill, you can find me in the (Uptons) ฉันอยู่ที่ร้าน Goodwill ตรงกองเสื้อผ้าเก่า
I'm not, I'm not stuck, I’m searchin' in that section (Uptons) ไม่ได้เจาะจง ชุดไหนก็ได้ ในกองผ้าเก๊าเก่า
Your grammy, your aunty, your momma, your mammy คุณย่า คุณป้า คุณมัมม้า แล้วก็มัมมี้
I'll take those flannel zebra jammies, second-hand, I rock that motherfucker ชุดนอนลายทางม้าลาย ใส่ไปงานระบำดูดิ
The built-in onesie with the socks on that motherfucker ชุดนอน ถุงคลุมเท้านี่ ก็น่าลองใส่ดู
I hit the party and they stop in that motherfucker ใส่ไปงานปาร์ตี้ คนต้องหยุดมอง เว้ยเฮ้ย! ใครกันวะนั่นน่ะ
They be like, "Oh, that Gucci - that's hella tight." พวกเขาคงว่า "โอ้ นั่นมันกุชชี่นี่ - นายนี่แน่จริงๆ"
I'm like, "Yo - that's fifty dollars for a T-shirt." ฉันน่ะ ประมาณว่า "โย่ - เสื้อตัวละห้าสิบเหรียญ"
Limited edition, let's do some simple addition ทำไมต้องหาแบบลิมิเต็ทอิดิชั่น ขอแบบซิมเปิลแอดดิชั่นน่ะมีมั๊ย
Fifty dollars for a T-shirt - that's just some ignorant bitch (shit) ไอ้เสื้อตัวละห้าสิบเหรียญ - เพี้ยนหรือเปล่าไอ้ที่ซื้อๆกันไป(ถึกฉิบ)
I call that getting swindled and pimped (shit) แถวบ้านฉันเรียกว่า ถูกโก่งราคา(ฉิบ)
I call that getting tricked by a business ฉันเรียกมันว่า มันเป็นกลพวกหัวใส
That shirt's hella dough เสื้ออะไรฟะ แพงบานเบอะปานนั้น
And having the same one as six other people in this club is a hella don't ยังดันใส่เหมือนกันอีกหกคน ในคลับนี่นะ แม่เจ้าเอ๊ย
Peep game, come take a look through my telescope หยุดเกมคุณก่อนแล้วหันมาดูทางฉันบ้างมะ
Tryna get girls from a brand and you hella won't อยากจะได้ควงสาวกับไอ้เสื้อแบรนด์เนมเนี่ยนะ แน่ใจเหรอว่าจะ…
Man you hella won't เกลอเอ๋ย คิดว่าใช่งั้นเหรอ
<><> <><>
(Goodwill... poppin' tags... yeah!) (ลองไปดู ป้ายราคาเสื้อถ้าแถวๆคลองถม…ให้แน่ใจก่อนดีไหม!)
<><> <><>
[Hook] [Hook]
<><> <><>
[Bridge:] [Bridge:]
I wear your granddad's clothes ฉันใส่เสื้อรุ่นราวคราวคุณปู่
I look incredible ก็ยังมองดูเท่ห์น่าเหลือเชื่อ
I'm in this big ass coat ใส่เสื้อโค้ทไซส์หญ่ายยย
From that thrift shop down the road จากร้านลดล้างสต็อกค้างปี
I wear your granddad's clothes (damn right) ฉันสวมชุดคราวคุณปู่(แต่มันใช่เลย)
I look incredible (now come on man) ก็ยังมองดูเท่ห์(ไม่เหมือนใครแล้วก็ไม่มีใครเหมือน)
I'm in this big ass coat (big ass coat) ใส่โค้ทตัวหญ่ายยย(ไซส์หญ่ายยย)
From that thrift shop down the road (let's go) จากร้านล้างสต็อก(เอ้า! เราไปซื้อกันเถอะ)
<><> <><>
[Hook] [Hook]
<><> <><>
Is that your grandma's coat? เอ้านั่น เสื้อรุ่นคุณยายของคุณหรือเปล่าน่ะ?

ดูเพิ่ม Click 👉 : Learn English daily used sentences
ดูเพิ่ม Click 👉 : เผยเคล็ดลับเอ็กเซล: XCEL-GURU

พบกันใหม่นะครับ

Thanks for reading.




ช่วยกด Like กด Share จะได้ช่วยกันเผยแพร่ให้พวกๆเรากันเองครับ

Click to see more another songs:

Comments