Heaven-Bryan Adams | Bilingual Lyrics English-Thai แปลไทย แปลเพลง


Song Title(ชื่อเพลง):

"Heaven"


Artist(ศิลปิน): Bryan Adams


Released Dated(วันปล่อยเพลง): 9 April 1985

Genres(แนวเพลง): Rock soft rock

Song meaning(ความหมายเพลง):  เพลงพูดถึงเมื่อครั้งตั้งแต่หนุ่มสาว 2 คนที่เที่ยวเล่นกันมา ครั้นเติบใหญ่ทั้งสองก็ยังคิดถึงเวลาที่ผ่านมา ปัจจุบันเขามีความรักต่อกัน คราใดที่เขามีเธออยู่ใกล้ๆ เหมือนเขาได้อยู่กับเธอบนสวรรค์เบื้องบน

การที่เราทั้งสองได้รู้จักกันมาตั้งแต่เด็กและเติบโตมาด้วยกัน มันทำให้เรามีอดีตด้วยกันและแสนยาวนาน เราเรียนรู้กันและกันนานเป็นพิเศษ

เริ่มตั้งแต่ที่เรายังเป็นวัยเด็กที่สดใสที่ยังไม่มีความรับผิดชอบอะไรมากมาย ใช้ชีวิตที่แสนอิสระ เสรี เดินทางท่องเที่ยวไปด้วยกันในสถานที่ต่างๆหลายแห่งด้วยกัน แม้ว่าช่วงเวลาเหล่านั้นจะผ่านแล้ว แต่เมื่อฉันคิดถึงขึ้นมา ฉันก็จะคิดถึงสถานที่ที่เราเคยใช้เวลาอยู่ด้วยกันที่นั่นขึ้นมาทุกที

ที่สำคัญที่สุดก็คือฉันรักเธอ รักคุณเหลือสิ่งใด มันเป็นความมหัศจรรย์ เหมือนฉันอยู่บนสวรรค์กับเธอยามที่เธออยู่ใกล้ฉัน อยู่ในอ้อมกอดของฉัน

And I found it there in your heart
When you're lyin' here in my arms
I'm findin' it hard to believe
We're in heaven


ครับ และท่อนเพลงที่ผมกล่าวถึงข้างบนนี้ จัดว่าเป็น Highlight ของเพลง Heaven นี้ก็ว่าได้นะครับ เพลงเขามีความหมายดีมาก คือคนเรา(ในมุมมองของคนแต่ง)ก็เชื่อในเรื่องของสวรรค์-นรกว่ามีจริงประมาณนั้น และแน่นอนสวรรค์หมายถึงสถานที่ที่ดีงาม เลิศหรู ถ้าเปรียบเป็นโรงแรมก็คือโรงแรมระดับ 5 ดาว ห้องลักซ์ชัวรี่ (Luxury rooms in the 5 stars Hotel)อะไรประมาณนั้น

การที่เขาทั้งสองอยู่ใกล้ชิดกัน คนรักกันไม่มีอะไรมากไปกว่าการมีความสุขด้วยกันนั่นเองครับ ผู้แต่งเพลงเขาก็ใส่จินตนาการในเนื้อเพลงไปว่า พวกเขารู้ว่ามันมีความสุข มันมีความ comfortable เหมือนกันอยู่ใน...Comfort Zone...ด้วยกัน 2 คน...โอ...

แต่จะว่าไป...เพลงไทยของเราก็มีอยู่ไม่ใช่น้อยที่แต่งเพลงมีสวรรค์เข้าไปเกี่ยวข้องด้วย หากท่านทราบว่ามีเพลงอะไรบ้าง ก็ลองเขียน Comment ด้านล่างมาบอกกันให้ทราบบ้างนะครับ ความจำของผมมันเลอะเลือนลงทุกวันๆ เหมือนว่า I'm getting old, before my time ยังไงยังงั้นเลยครับ...ชะอึ๋ย!

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Oh - thinkin' about all our younger years โอ้ - คิดถึงวันเก่าๆตอนที่เรายังเป็นเด็ก
There was only you and me ที่มีเพียงเราสอง
We were young and wild and free เราอยู่ในวัยคะนองและแสนอิสระเสรี

Now nothin' can take you away from me ณ ตอนนี้ คงไม่มีอะไรมาพรากคุณไปจากฉันได้
We've been down that road before เราเคยท่องไปบนถนนสายนั้น
But that's over now แต่ทว่า แม้มันเป็นอดีตไปแล้ว
You keep me comin' back for more คุณทำให้ฉันหวนคิดกลับถึงมันอีก


And baby, you're all that I want ที่รัก คุณคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
When you're lyin' here in my arms ยามที่คุณเอนกายในอ้อมแขนของฉัน
I'm findin' it hard to believe ฉันค้นพบบางอย่างที่แทบไม่น่าเชื่อ
We're in heaven เหมือนเราอยู่ด้วยกันบนสวรรค์


And love is all that I need เหนืออื่นใด ความรักเป็นสิ่งที่ฉันปรารถนา
And I found it there in your heart และฉันได้พบว่ามันอยู่ในหัวใจของคุณ
It isn't too hard to see มันเห็นได้ไม่ยากนัก
We're in heaven เราอยู่บนสวรรค์ด้วยกัน


Oh - once in your life you find someone โอ้ - ครั้งหนึ่งในชีวิตที่คุณค้นหาใครสักคน
Who will turn your world around ผู้ที่จะเปลี่ยนโลกรอบๆตัวคุณ
Bring you up when you're feelin' down ฉุดพาคุณขึ้นมายามที่คุณรู้สึกเศร้าโศก

Yeah - nothin' could change what you mean to me ไม่มีอะไรสามารถเปลี่ยนแปลงความหมายของคุณต่อฉันได้
Oh there's lots that I could say โอ้ มีอะไรอีกมากมายที่ฉันอยากสามารถพูดออกไปได้
But just hold me now แต่ว่าตอนนี้ขอเพียงคุณกอดฉันไว้
Cause our love will light the way เพราะว่าความรักจะส่องสว่างให้กับเส้นทางของเรา
And baby, you're all that I want ที่รัก คุณคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
When you're lyin' here in my arms เมื่อคุณอยู่ในอ้อมแขนของฉัน
I'm findin' it hard to believe ฉันพบบางอย่างที่มันน่าอัศจรรย์
We're in heaven ดังว่าเราอยู่บนสวรรค์ชั้นฟ้า

And love is all that I need ความรักเท่านั้นที่ฉันต้องการมากกว่าสิ่งใด
And I found it there in your heart และฉันพบว่ามันอยู่ในหัวใจของคุณ
It isn't too hard to see มันเห็นได้ไม่ยากนัก
We're in heaven เราอยู่บนสวรรค์เบื้องบน

I've been waitin' for so long ฉันเฝ้ารออยู่เป็นเวลานานแสนนาน
For somethin' to arrive รอบางอย่างที่จะมาเยือน
For love to come along เฝ้ารอความรักที่จะเข้ามา

Now our dreams are comin' true และแล้ว ความฝันของเรากำลังจะเป็นจริง
Through the good times and the bad ผ่านช่วงเวลาทั้งที่ดีและร้ายมากมาย
Yeah - I'll be standin' there by you และแน่นอน - ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างคุณ

And baby, you're all that I want ที่รัก คุณคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
When you're lyin' here in my arms เวลาที่มีคุณอยู่ในอ้อมแขน
I'm findin' it hard to believe ฉันพบกับบางสิ่งที่มันไม่น่าเชื่อ
We're in heaven เราอยู่ด้วยกันบนสวรรค์

And love is all that I need ความรักคือสิ่งที่ฉันต้องการมากกว่าสิ่งใด
And I found it there in your heart และฉันพบแล้วว่ามันอยู่ในหัวใจคุณ
It isn't too hard to see สามารถมองเห็นได้อย่างไม่ยากเย็นนัก
We're in heaven, heaven, oooh เราอยู่บนสวรรค์ สวรรค์

You're all that I want คุณคือทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
You're all that I need คุณคือทุกอย่างที่ฉันปรารถนา

We're in heaven เราอยู่บนสวรรค์เบื้องบน
We're in heaven อยู่ด้วยกันบนสรวงสวรรค์
We're in heaven บนสวรรค์ชั้นฟ้า

ดูเพิ่ม Click 👉 : Learn English daily used sentences


Thanks for reading.

Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง



I've known, then I've grown.

If you like, please share.

Click to see more songs:

Comments

  1. แปลเพลง Heaven ของ Bryan Adams

    เนื้อเพลง Heaven นี้เป็นการแต่งที่ค่อนข้างจะเข้าใจง่าย เพราะว่าเป็นเนื้อเพลงที่เกี่ยวกับความรักที่เกิดขึ้นระหว่างหญิงสาวและชายหนุ่มสมัยที่ต่างเป็นวัยแรกรุ่นด้วยกันทั้งคู่ จวบจนเวลาผ่านเลยไปจนเขาทั้งสองเติบโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้น ฝ่ายชายก็ยังคิดถึงวันเก่าๆในอดีต และเมื่อได้อยู่ใกล้กันทำให้เขาจินตนาการไปว่า เหมือนกับพวกเขาอยู่บนสรวงสวรรค์ชั้นฟ้าด้วยกัน

    หากว่าท่านเป็นผู้ที่ชอบภาษาอังกฤษ ท่านสามารถที่จะเรียนภาษาอังกฤษจากการแปลเพลงโดยฝึกการแปลด้วยการใช้เพลงนี้ "Heaven" ซึ่งขับร้องโดย "Bryan Adams" ก็จะเป็นการเริ่มต้นที่ดี เพราะเป็นภาษาอังกฤษที่ผู้แต่งเอามาร้อยเรียงไว้แบบที่ไม่ได้ยากเย็นอะไรนักสำหรับคนไทยเราจะเข้าใจมันได้

    ตัวอย่างบางตอนของเนื้อเพลงช่วงบรรทัดที่ 2 ที่แต่งไว้ว่า

    "Now nothin' can take you away from me" แปลว่า "คิดว่า ณ ตอนนี้ คงไม่มีอะไรมาพรากคุณไปจากฉันได้"

    เป็นประโยคที่เข้าใจง่าย ไม่ยากจนเกินไป หากท่านจับเอาคำว่า "Now" ซึ่งแปลว่า เดี๋ยวนี้ ขณะนี้ ต่อจากคำว่า "คิดว่า" ซึ่งเป็นคำที่ผมเติมเข้าไปเองเพื่อให้มันมีความหมายเข้าใจได้ง่ายขึ้นโดยไม่ทำให้ความหมายเค้าโครงเดิมของเพลงเปลี่ยนแปลงไป

    ส่วนคำต่อๆมาก็คือ "nothin' can take you away from me" ก็แปลได้ง่ายๆว่า "ไม่มีอะไรมาพราก(แยก)คุณไปจากฉันได้"

    ขอนำประโยคอีกช่วงอีกตอนหนึ่งมาแปลให้ดูกันคือ

    "We've been down that road before"

    ถ้าจะแปลตามคำศัพท์อย่างที่ตาของเรามองเห็นโดยไม่นำเอาบริบทของประโยคอื่นๆมาเกี่ยวข้องด้วย มันก็จะแปลได้ว่า

    "เราเคยอยู่/ไป/เดินทางไปบนถนนเส้นนั้นด้วยกัน"

    แต่ผมได้แปลออกมาประมาณว่า

    "เราเคยท่องไปบนถนนเส้นนั้นด้วยกัน"

    การแปลของผมเองเป็นเพียงความคิดส่วนตัวของผมเองที่พยายาม(คาดเดา)คิดว่ามันเป็นประโยคที่สละสลวย

    หากท่านมีความเห็นที่เป็นแนวของท่านเอง ก็สามารถแบ่งปัน comment ของท่านได้ที่นี่ครับ

    ReplyDelete
  2. เนื้อเพลงมีความหมายดีมาก

    ReplyDelete

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.