[It's Time] by Imagine Dragons Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
---|---|
So this is what you meant | นี่คือสิ่งที่มีความหมายต่อคุณ |
When you said that you were spent | ที่คุณบอกว่าได้ใช้เวลาไปกับมัน |
And now it's time to build from the bottom of the pit | และตอนนี้ก็ถึงเวลาที่จะสร้างมันจากก้นหลุมลึก |
Right to the top | ไปยังด้านบน |
Don't hold back | อย่าถอยหลังกลับไปอีก |
Packing my bags and giving the academy a rain-check | เก็บของแล้วเลื่อนการเรียนออกไปก่อน |
lol | lol |
I don't ever wanna let you down | ฉันไม่เคยอยากให้คุณเศร้า |
I don't ever wanna leave this town | ฉันไม่เคยต้องการที่จะจากเมืองนี้ไปเลย |
'Cause after all | เพราะว่าทั้งหลายทั้งปวง |
This city never sleeps at night | เมืองนี้ไม่เคยหลับแม้เวลาค่ำคืน |
lol | lol |
It's time to begin, isn't it? | ถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ไม่ไช่หรือ |
I get a little bit bigger but then I'll admit | ฉันเติบโตขึ้นมาบ้างแล้ว แต่ฉันก็ยอมรับว่า |
I'm just the same as I was | ฉันยังคงเป็นฉันอยู่เหมือนเดิม |
Now don't you understand | ตอนนี้คุณเข้าใจฉันหรือยัง |
That I'm never changing who I am | ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงว่าเป็นใครมาก่อน |
lol | lol |
So this is where you fell | และที่นี่ไงที่คุณเคยล้มลง |
And I am left to sell | และฉันเองเคยถูกปล่อยทิ้งไว้ |
The path to heaven runs through miles of clouded hell | เส้นทางไปยังสวรรค์เป็นไมล์ๆต้องผ่านทะเลหมอกแห่งนรก |
Right to the top | มุ่งต่อไปยังเป้าหมายสูงสุด |
Don't look back | ไม่หันหลังกลับมาอีก |
Turning to rags and giving the commodities a rain-check | กลับสู่ผ้าขี้ริ้ว มอบตั๋วแลกสิ่งของเครื่องใช้ให้ |
lol | lol |
I don't ever wanna let you down | ฉันไม่ได้อยากให้คุณผิดหวัง |
I don't ever wanna leave this town | ฉันไม่ได้อยากจะจากเมืองนี้ไปเลย |
'Cause after all | เพราะว่าอย่างไรเสีย |
This city never sleeps at night | เมืองนี้ก็ไม่เคยหลับแม้เวลาค่ำคืน |
lol | lol |
It's time to begin, isn't it? | ถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ไม่ไช่หรือ |
I get a little bit bigger but then I'll admit | ฉันเริ่มเติบใหญ่แล้ว แต่ฉันยอมรับว่า |
I'm just the same as I was | ฉันยังเป็นฉันอยู่เหมือนเดิม |
Now don't you understand | ตอนนี้คุณเข้าใจรึยัง |
That I'm never changing who I am | ว่ายังไงๆฉันก็ยังเป็นฉันคนเดิม |
lol | lol |
It's time to begin, isn't it? | ถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ไม่ไช่หรือ |
I get a little bit bigger but then I'll admit | ฉันเติบโตขึ้นมาหน่อยแล้วนะ แต่ฉันรับว่า |
I'm just the same as I was | ฉันก็ยังเป็นฉันอยู่ดังเดิม |
Now don't you understand | ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจฉันงั้นรึ |
That I'm never changing who I am | ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงใดๆ |
lol | lol |
This road never looked so lonely | ถนนสายนี้ ไม่เคยเห็นว่ามันเงียบเหงาเลย |
This house doesn't burn down slowly | บ้านหลังนี้ไม่ได้มอดไหม้ลงอย่างช้าๆ |
To ashes, to ashes | จนเป็นเถ้าถ่าน เป็นเถ้าถ่าน(ซะที่ไหน) |
lol | lol |
It's time to begin, isn't it? | ถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ไม่ไช่หรือ |
I get a little bit bigger but then I'll admit | ฉันเติบโตขึ้นมาหน่อยแล้ว แต่ฉัน |
I'm just the same as I was | ก็ยังเป็นฉันอยู่เหมือนเดิม |
Now don't you understand | ตอนนี้คุณยังไม่เข้าใจอีกเหรอ |
That I'm never changing who I am | ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงใดๆ |
lol | lol |
It's time to begin, isn't it? | ถึงเวลาที่จะเริ่มต้นแล้ว ไม่ไช่หรือ |
I get a little bit bigger but then I'll admit | ฉันเติบใหญ่กว่าเดิม แต่ฉันว่า |
I'm just the same as I was | ฉันก็ยังเป็นฉันอยู่เหมือนเดิม |
Don't you understand | คุณไม่เข้าใจฉันงั้นเหรอ |
That I'm never changing who I am | ว่าฉันไม่เคยเปลี่ยนแปลงไปจากเดิม |
Translated by:
Michael Leng
Click to see more another songs:
- [Not With Haste] by Mumford & Sons Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [It's Midnight] by Elvis Presley Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [What A Wonderful World] by LOUIS ARMSTRONG Lyric, Video and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
Share to your friend:
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.