[Last Christmas] Wham! Lyric & Video + Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Chorus (2x):] [คอรัส (2x )]
Last Christmas คริสมาสต์ที่ผ่านมา
I gave you my heart ฉันมอบหัวใจของฉัน
But the very next day you gave it away. แต่แล้วในแค่ไม่กี่วันผ่านไป คุณก็ปล่อยหัวใจฉันไป
This year ฉะนั้นในปีนี้
To save me from tears ฉันจะไม่ยอมเสียน้ำตาอีก
I'll give it to someone special. ฉันจะมอบหัวใจฉันให้กับคนที่พิเศษจริงๆ
<> <>
Once bitten and twice shy เมื่อเจ็บแล้วต้องจำ
I keep my distance ฉันต้องรักษาระยะห่างเอาไว้
But you still catch my eye. แต่คุณก็ยังจับจ้องสายตาฉัน
Tell me, baby, บอกฉันมาซิ , ที่รัก,
Do you recognize me? คุณยังนึกถึงมันอยู่อีกหรือเปล่า
Well, เอาหล่ะ
It's been a year, นับเป็นเวลาหนึ่งปี
It doesn't surprise me ไม่มีอะไรทำให้ฉันประหลาดใจใดๆเลย
(Merry Christmas) (เมอร์รี่ คริสมาสต์)
<> <>
I wrapped it up and sent it ฉันห่อและส่งมันไป
With a note saying, "I love you," พร้อมกับข้อความว่า "ฉันรักคุณ"
I meant it มันมีความหมายต่อฉัน
Now I know what a fool I've been. ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่า ฉันช่างโง่งมงาย
But if you kissed me now แต่ถ้าว่าคุณจะจูบฉันตอนนี้
I know you'd fool me again. ฉันรู้นะว่าคุณก็คงจะหลอกฉันอีก
<> <>
[Chorus 2x] [คอรัส 2x]
<> <>
Oh, oh, baby. โอ้ โอ้ ที่รัก
<> <>
A crowded room, ในห้องที่แออัด
Friends with tired eyes. ด้วยเพื่อนๆกับสายตาที่อ่อนเพลีย
I'm hiding from you ฉันซ่อนตัวจากคุณ
And your soul of ice. จากจิตวิญญาณดั่งน้ำแข็งของคุณ
My god I thought you were someone to rely on. โอ้พระเจ้า ฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่ฉันไว้ใจได้
Me? I guess I was a shoulder to cry on. ฉัน? ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้รับฟังปัญหาของคนอื่น
<> <>
A face on a lover with a fire in his heart. บนใบหน้าของคนรักที่เต็มด้วยไฟในใจของเขา
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo. ชายผู้อยู่ภายใต้ปกหนังสือ ได้ถูกคุณฉีกออกเป็นเสี่ยงๆ โอ - โฮ
Now I've found a real love, you'll never fool me again. ตอนนี้ฉันได้พบกับรักที่แท้จริงแล้ว คุณจะหลอกฉันไม่ได้อีกต่อไป
<> <>
[Chorus 2x] [คอรัส 2x]
<> <>
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart) บนใบหน้าของคนรักที่เต็มด้วยไฟในใจของเขา(ฉันมอบใจฉันให้คุณ)
A man under cover but you tore him apart ชายผู้อยู่ภายใต้ปกหนังสือ ได้ถูกคุณฉีกออกเป็นเสี่ยงๆ โอ - โฮ
Maybe next year I'll give it to someone บางทีในคริสมาสต์ปีหน้า ฉันจะให้มันกับใครสักคน
I'll give it to someone special. ฉันจะมอบหัวใจให้กับคนอื่นที่พิเศษจริงๆ
<> <>
Special... คนพิเศษ ...
Someone... ใครสักคน ...



Click to listen more songs:

Comments