[Can't Hold Us] Macklemore & Ryan Lewis featuring Ray; Lyric, Video and Thai Translation | เนื้อเพลง+แปลเพลง
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
---|---|
[Intro:] | [อินโทร:] |
Ay, ay, ay | เอ่, เอ, เอ๊ะ |
Good to see you, come on in, let's go | ดีจังที่พบคุณ เข้ามาใกล้ๆสิ จะได้ร่วมด้วยกัน |
Yeah, let's go | เย่ฮ์ ร่วมด้วยกัน(ร้องเพลง) |
Alright, alright | โอเคนะ, ได้อยู่นะ |
OK, uh, alright, OK | โอเค, อะฮ์, ได้นะ, โอเค |
Alright, OK | เรียบร้อยดีนะ, โอเคนะ |
*** | *** |
Return of the Mack, get up! | แม็คกลับมาแล้ว เอ้าลุกขึ้น! |
What it is, what it does, what it is, what it isn’t. | นี่มันอะไรกัน มันคืออะไร ทำไมเป็นอย่างนี้ ไม่เป็นอย่างนั้น |
Looking for a better way to get up out of bed | หาอะไรดีๆทำดีกว่านอนตีพุงอยู่บนเตียง |
Instead of getting on the Internet and checking a new hit | แทนที่จะเล่นอินเทอร์เน็ตและคอยดูคลิ๊ก |
Get up! Fresh out, pimp strut walking, little bit of humble, little bit of cautious | ลุกขึ้น! ทำตัวให้สดชื่นหน่อย เดินวางท่าแบบกวนๆ สุภาพเล็กๆ ระแวดระวังหน่อยๆ |
Somewhere between like Rocky and Cosby. Sweater gang, nope, nope y’all can’t copy | แต่งตัวแบบ Rocky และ Cosby แก๊งเสื้อขนสัตว์ ไม่น่ะ อย่านะ ห้ามเรียนแบบฉัน |
Yup. Bad, moon walking, this here is our party, my posse's been on Broadway, | เอ๊ะนั่นไช่แล้วเพลงแบด[Bad]นี่ และก็ท่าเต้นมูนวอล์ค อาร์!นี่แหล่ะงานเลี้ยงของเรา บรอดเวย์เป็นถิ่นของฉันเลย |
And we did it our way. | เรามีสไตล์ของเรา |
Grown music, I shed my skin and put my bones into everything I record to it | เพลงสุดยอดนี้ ฉันทุ่มเททำมันอย่างสุดๆ |
And yet I’m on. | และนี่แหล่ะเหตุที่ฉันปรากฏตัวขึ้น |
Let that stage light go and shine on down, | ปล่อยแสงสีบนเวทีส่องลงมา |
Got that Bob Barker suit game and plinko in my style. | ใส่สูทเกมส์ของบ๊อบ บาร์เกอร์และเล่นเกมส์พลิงโกตามแนวฉันเอง |
Money, stay on my craft and stick around for those pounds, | เงินหน่ะเหรอะมันก็คือเพลงของฉันไง |
But I do that to pass the torch and put on for my town | ที่ฉันทำไปนั้นก็เพื่อเมืองของฉัน(แปลตรงตัวคือ : ติดคบเพลิงให้เมืองสว่างไสว) |
Trust me. On my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit hustler, | เชื่อฉันสิ ด้วยเกียรติของคนไร้ค่าที่ทำงานโดยอิสระ(งานเพลง) |
Chasing dreams since I was fourteen with the four track bussing | ฉันไล่ความฝันตั้งแต่ผมอายุสิบสี่พร้อมด้วยเครื่องบันทึกเสียงสี่แทรคคู่กาย |
Halfway cross that city with the backpack, fat cat, crushing | เดินทางไปครึ่งค่อนเมืองด้วยรถบัสพร้อมเป้สะพาย ด้วยใจที่มุ่งมั่น พบกับพวกค่ายเพลงเหมือนพวกแมวตัวอ้วนและความบีบคั้น |
*** | *** |
Labels out here, | ป้ายสังกัดค่ายเพลงเหรอ ฉันไม่สนเราหรอกนะ |
Now they can’t tell me nothing | ไม่ต้องมาแนะให้ฉันทำแบบนั้นแบบนี้ |
We give that to the people, | พวกเราจะทำเองและแจกให้แก่ผู้คน |
Spread it across the country | กระจายไปให้ทั่วประเทศเลย |
Labels out here, | ฉลากสังกัดค่ายเพลงหรือ ฉันไม่ต้องมีมันหรอก |
Now they can’t tell me nothing | ไม่ต้องมาแนะฉันอย่างนั้นอย่างนี้ |
We give it to the people, | เราทำกันเอง แจกให้แก่ใครต่อใคร |
Spread it across the country | กระจายไปให้ทั่วประเทศ |
*** | *** |
Can we go back, this is the moment | จะถอยหลังกลับตอนนี้น่ะหรือ |
Tonight is the night, we’ll fight 'til it’s over | คืนนี้จะเป็นคืนที่เราจะต้องต่อสู้จนถึงที่สุด |
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us | พวกเรายกมือขึ้น ราวกับว่าเพดานก็ไม่สามารถหยุดเราได้ |
Like the ceiling can’t hold us | แม้เพดานก็ไม่สามารถขวางกั้นเราได้ |
Can we go back, this is the moment | จะถอยหลังกลับไปตอนนี้น่ะหรือ |
Tonight is the night, we’ll fight 'til it’s over | คืนนี้จะเป็นคืนที่เราจะต้องสู้กันแบบสุดๆ |
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us | เรายกมือขึ้น ราวกับว่าไม่มีอะไรสามารถหยุดเราได้ |
Like the ceiling can’t hold us | ราวกับไม่มีสิ่งใดๆขวางเราได้ |
*** | *** |
Now, can I kick it? Thank you. Yeah I'm so damn grateful. | ขอฉันเริ่มเลยนะ ขอบคุณจริงๆ ฉันดีใจสุดๆ |
I grew up, really wanted gold fronts | เมื่อฉันดังขึ้น ฉันก็อยากจะมีฟันเลี่ยมทอง(ฮิบฮอบนิยมใส่โลหะ) |
But that’s what you get when Wu Tang raised you | แต่ถ้าจะให้เป็นดังแบบนั้นได้ก็คือต้องให้ Wu Tang ช่วยแล้วล่ะ |
Y’all can’t stop me, go hard like I got an 808 in my heart beat | ไม่มีใครหยุดฉันได้หรอกนะ มันเหมือนกับฉันมีเครื่อง Roland รุ่น 808 เต้นอยู่ในหัวใจฉัน |
And I’m eating at the beat like you gave a little speed to a great white shark on shark week | ฉันเหมือนกำลังดื่มด่ำกับจังหว่ะเพลงที่ค่อยๆปล่อยแบบสดๆให้กับแฟนๆเพลง(ฉลามขาวเปรียบเหมือนแฟนเพลง) |
Raw. Tell me go up. Gone! | ซึ่งเหมือนกับว่าบอกให้ฉันไปต่อ อย่างไม่มีจุดสิ้นสุด |
Deuces goodbye. I got a world to see, and my girl she wanna see Rome, | ไปก่อนนะ มีหลายอย่างในโลกใบนี้ที่รอฉันอยู่ แฟนของฉันยังอยากไปกรุงโรมเลย |
Caesar make you a believer. Now I never ever did it for a throne. | ซีซาร์ทำให้คนเลื่อมใส แต่ฉันก็ไม่ได้ทำเพื่อต้องการบัลลังก์ |
That validation comes from giving it back to the people. Now sing this song and it goes like | ฉันน่ะทำเพื่อตอบแทนผู้คน ด้วยการร้องเพลงให้คนมีความสุข |
Raise those hands, this is our party | ยกมือขึ้น นี่คืองานเลี้ยงฉลองของเรา |
We came here to live life like nobody was watching | เรามาใช้ชีวิตที่นี่ อย่างไม่มีใครสนใจ |
I got my city right behind me | แต่ฉันก็ยังมีแฟนเพลงอยู่ที่เมืองของฉัน |
If I fall, they got me. Learn from that failure gain humility and then we keep marching ourselves | แม้นว่าฉันล้มเหลว พวกเขาก็จะประคองฉัน เรียนรู้ความผิดพลาดและเก็บมันไว้เป็นบทเรียนในการลุกขึ้นเริ่มต้นใหม่ |
*** | *** |
Can we go back, this is the moment | จะถอยหลังกลับไปตอนนี้น่ะอย่างงั้นรึ |
Tonight is the night, we’ll fight 'til it’s over | คืนนี้จะเป็นคืนที่เราจะต้องต่อสู้จนถึงที่สุด |
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us | เรายกมือขึ้น ราวกับว่าไม่มีอะไรสามารถหยุดเราได้ |
Like the ceiling can’t hold us | ราวกับไม่มีสิ่งใดๆขวางเราได้ |
Can we go back, this is the moment | จะถอยหลังกลับไปในนาที่นี้น่ะหรือ |
Tonight is the night, we’ll fight 'til it’s over | คืนนี้จะเป็นคืนที่เราจะต้องสู้จนถึงที่สุด |
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us | เอ้า พวกเรายกมือขึ้น ไม่มีอะไรสามารถหยุดเราได้ |
Like the ceiling can’t hold us | ไม่มีสิ่งใดขวางเราได้ |
*** | *** |
And so we put our hands up | พวกเราจงยกมือขึ้น |
And so we put our hands up | ยกมือขึ้น |
*** | *** |
Wa oh oh oh wa oh oh oh wa oh oh | วา โอ โอ๊ะ โอ วา โอ๊ ะโอ โอ๊ะ โอ้ วา |
Let's go! | เอ้ายกมือขึ้นไว้ (ยาวไปยาวไป) |
*** | *** |
Na na na na na na na na (aha) | นา นา นา นา นา นา นา นา (อะฮา) |
Hey | เฮ้ |
And all my people say | เอาล่ะทุกคนจงร้องพร้อมกัน |
*** | |
Na na na na na na na na (that's right, feels good) | นา นา นา นา นา นา นา นา (ใช่แล้ว สุดยอดจริงๆ) |
Hey | เฮ้ |
And all my people say | เอ้าล่ะทุกคนร้องต่อ |
*** | *** |
Na na na na na na na na (it's alright) | นา นา นา นา นา นา นา นา (ต้องอย่างนั้นเลย) |
(oh oh oh oh oh oh oh oh) | (โอ๊ะ โอ โอ๊ะ โอ โอ๊ะ โอ โอ๊ะ โอ) |
And all my people say | เอ้าล่ะทุกคนร้อง |
*** | |
Na na na na na na na na | นา นา นา นา นา นา นา นา |
Ma-ckle-more | แม็ค-เกิ้ล-มอร์ |
*** | *** |
[Album version ending:] | [ท่อนจบอัลบั้ม:] |
Can we go back, this is the moment | จะถอยหลังกลับไปตอนนี้น่ะหรือ |
Tonight is the night, we’ll fight 'til it’s over | คืนนี้จะเป็นคืนที่เราจะต้องสู้อย่างไม่มีถอย |
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us | เรายกมือขึ้น ไม่มีอะไรสามารถหยุดเราได้ |
Like the ceiling can’t hold us | ไม่มีสิ่งใดๆขวางเราได้ |
Can we go back, this is the moment | จะถอยหลังกลับไปตอนนี้น่ะหรือ |
Tonight is the night, we’ll fight 'til it’s over | คืนนี้จะเป็นคืนที่เราจะต้องสู้จนถึงที่สุด |
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us | เรายกมือขึ้น ราวกับว่าไม่มีอะไรสามารถหยุดเราได้ |
Like the ceiling can’t hold us. | ราวกับไม่มีสิ่งใดๆขวางเราได้ |
*** | *** |
[Music video ending 2x:] | [ท่อนจบวีดิโอ 2x:] |
Let the night come, before the fight's won | ให้ค่ำคืนนี้มาถึงก่อน แล้วชัยชนะของเราจะมา |
Some might run against the test | บางคนทำเพียงเพราะเพื่อการทดสอบ |
But those that triumph, embrace the fight cause | แต่ผู้ที่ประสบความสำเร็จ จะเต็มไปด้วยการต่อสู้ |
Their fears then prove that courage exists | ความกลัวจะเป็นตัวพิสูจน์ความกล้าหาญ |
*** | *** |
Hope [echo] | ฮ็อป [เสียงเอคโค่] |
แปลโดย
ไมเคิล เล้ง
Click to see more another songs:
- [Mean] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [State Of Grace] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [I Knew You Were Trouble] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [We Are Never Ever Getting Back Together] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [Candy Girl] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
- [Dawn (Go Away)] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
This song helps me escaping from sleepiness.
ReplyDeleteAlso, it has meaningful lyric. Here is some of its lyric's part,
"Some might run against the test But those that triumph,
embrace the fight cause,
Their fears then prove that courage exists,"
What do you think all you guys?