Earned It [Fifty Shades Of Grey] : The Weeknd Artists - Lyric and Thai Translation | แปลเพลง
Song Title(ชื่อเพลง):
"Earned It [Fifty Shades Of Grey]"
Artist(ศิลปิน): The Weeknd
Released Dated(วันปล่อยเพลง): add
Genres(แนวเพลง): add
Song meaning(ความหมายเพลง):
add
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
---|---|
You make it look like it’s magic | คุณทำให้มันเป็นเหมือนดั่งมนต์ |
Cause I see nobody, nobody but you, you, you | เพราะฉันว่าไม่มีใครทำเรื่องอย่างนี้ได้ นอกจากคุณ คุณนั่นเอง |
I'm never confused | ฉันไม่เคยสับสนอะไร |
Hey, hey | เฮ้ เฮ้ |
<> | <> |
I'm so used to being used | ฉันชินกับการถูกหลอกใช้ |
So I love when you call unexpected | ฉันชอบจริงๆเวลาที่คุณโทรมาโดยไม่รู้ตัว |
Cause I hate when the moment's expected | เพราะว่าฉันเกลียดช่วงเวลาของคาดหวัง |
So I'ma care for you, you, you | ดังนั้น ฉันจึงแคร์คุณ คุณ และคุณ |
I'ma care for you, you, you, you, yeah | ฉันจึงแคร์คุณคนเดียว คุณ เพียงคุณ คุณเท่านั้น |
Cause girl you're perfect | ก็เพราะว่าคุณเจ๋งเป้งเพรียบพร้อม |
You're always worth it | คุณมีคุณค่าไม่เสื่อมคลาย |
And you deserve it | และคุณช่างเหมาะสมกับมันซะจริงๆ |
The way you work it | สิ่งที่คุณทำ |
Cause girl you earned it | เป็นเหตุเป็นผลที่คุณสมควรได้รับ |
Girl you earned it | ควรได้รับมัน |
<> | <> |
You know our love would be tragic | คุณรู้ว่าความรักเราอาจจะพบกับความเศร้า |
So you don't pay it, don't pay it no mind | แต่ก็อย่าไปใส่ใจมันเลย ทำใจให้สบาย |
We live with no lies | เราอยู่กับความจริง |
Hey, hey | เฮ้ เฮ้ |
You're my favorite kind of night | คุณคือยามราตรีที่ฉันโปรดปราน |
<> | <> |
I'm so used to being used | ฉันชินชากับการถูกหลอกใช้ |
So I love when you call unexpected | ฉันชอบที่คุณโทรมาโดยไม่รู้ตัว |
Cause I hate when the moment's expected | เพราะว่าฉันเกลียดช่วงเวลาแห่งการคาดหวัง |
So I'ma care for you, you, you | ดังนั้น ฉันจึงแคร์คุณ คุณ และคุณ |
I'ma care for you, you, you, you, yeah | ฉันจึงแคร์เพียงคุณ คุณ คุณเพียงคนเดียว คุณ |
Cause girl you're perfect | ก็เพราะว่าคุณน่ะเพรียบพร้อมโดนใจ |
You're always worth it | คุณมีคุณค่าไม่เสื่อมคลาย |
And you deserve it | และคุณช่างเหมาะสมจริงๆ |
The way you work it | สิ่งที่คุณทำมัน |
Cause girl you earned it | เป็นเหตุเป็นผลที่คุณควรได้รับ |
Girl you earned it | คุณสมควรได้รับมัน |
<> | <> |
On that lonely night | ค่ำคืนแห่งความเงียบเหงา |
You said it wouldn't be love | คุณบอกว่ามันไม่น่าจะใช่ความรัก |
But we felt the rush | แต่เรารู้สึกว่าเหมือนว่ามันเร่งรัดในทันใด |
It made us believe it there was only us | มันเหมือนกับว่าเราเคยมีเรา |
Convinced we were broken inside, inside | ตอกย้ำว่าภายในหัวใจเคยแหลกมลาย ลึกๆข้างใน |
<> | <> |
I'm so used to being used | ฉันชินกับการถูกหลอกใช้ |
So I love when you call unexpected | ชอบใจยามคุณโทรมาโดยที่ไม่ทันรู้ตัว |
Cause I hate when the moment's expected | เพราะฉันเกลียดนาทีแห่งความคาดหวังตั้งใจ |
So I'ma care for you, you, you | นั่นแหล่ะ ฉันถึงได้แคร์คุณ คุณ และคุณ |
I'ma care for you, you, you, you, yeah | จึงแคร์เพียงคุณคนเดียว คุณ คุณ และก็คุณ |
Cause girl you're perfect | เพราะว่าคุณน่ะเพรียบพร้อมสมบูรณ์ |
You're always worth it | คุณมีคุณค่าไม่เสื่อมคลาย |
And you deserve it | และคุณช่างเหมาะสมเสียนี่กระไร |
The way you work it | อะไรต่อมิอะไรที่คุณทำไป |
Cause girl you earned it | เป็นเหตุเป็นผลที่คุณสมควรได้รับมัน |
Girl you earned it | คุณควรได้รับมัน |
Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง
ดูเพลงอื่นเพิ่มเติม:
Click to see more songs:
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.