[[Honey, I'm Good]] - Andy Grammer - Lyrics and Translation To Thai | [[แปลเพลง]] เนื้อเพลง


Song Title(ชื่อเพลง):

"Honey, I'm Good"

Artist(ศิลปิน): Andy Grammer

Released Dated(วันปล่อยเพลง):  November 11, 2014

Genres(แนวเพลง): 

Pop rock pop country pop

Song meaning(ความหมายเพลง):

add

add coment

add piece of lyrics


add personal coment

add personal comment

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Nah nah honey, I’m good นาฮ์ นาฮ์ ที่รักจ๊ะ ฉันน่ะเป็นคนดี๊คนดี(จะบอกให้)
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got somebody at home เพราะฉันคิดถึงคนสำคัญที่อยู่ที่บ้าน
<> <>
[Verse 1:] [Verse 1:]
It’s been a long night here, and a long night there ยามค่ำคืนที่ยาวนานที่ฉันไปที่นี่บ้าง ที่นั่นบ้าง
And these long long legs are damn near everywhere มีขาเรียวยาว(ของสาวๆ)ล่อใจเกือบทุกๆที่ๆไป
(hold up now) (สักครู่นะ)
You look good, I will not lie คุณก็ดูดีนะ ฉันพูดจริงๆ
But if you ask where I’m staying tonight แต่ถ้าคุณจะถามว่าคืนนี้ฉันพักที่ไหนล่ะก็
I gotta be like oh baby, no baby, you got me all wrong baby ฉันก็ต้องขอบอกว่า เอ่อ คุณครับ คือว่าฉันคงจะไม่..(ว่าง)..น่ะ
My baby’s already got all of my love เพราะว่าฉันมีตัวจริงแล้วอยู่ที่บ้าน
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
So nah nah Honey, I’m good ไง นาฮ์ นาฮ์ ที่รัก ฉันน่ะเป็นคนดีออกนะ
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got somebody at home, and if I stay I might not leave alone ฉันมีใครคนหนึ่งที่บ้าน และถ้าฉันอยู่บ้านล่ะก็ จะไม่ปล่อยให้เธอเหงาแน่นอน
No, honey, I’m good เห็นมั๊ย ฉันน่ะเป็นคนดี๊คนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got to bid you adieu ฉันต้องขอตัวลา
To another I will stay true ไม่ว่าจะไปอีกสักกี่แห่งหน ฉันก็จะอยู่กับความจริง
(oo oo I will stay true) (อู อู ฉันจะอยู่กับความจริง)
(who who I will stay true) (กับใครๆ ฉันก็จะอยู่กับความจริง)
<> <>
[Verse 2:] [Verse 2:]
Now better men, than me have failed ตอนนี้ คนที่ดีกว่าฉันพลาดท่าเข้าให้แล้ว
Drinking from that unholy grail ดื่มน้ำที่ไม่ศักดิ์สิทธิ์นั่นเข้าไป(น้ำเปลี่ยนนิสัย)
(Now check it out) (เอาล่ะ เรามาดูกันซิว่ามันจะเป็นยังไง)
I’ve got her, and she got me ฉันมีเธอและเธอก็มีฉัน
And you’ve got that ass, but I kindly gotta be like แต่คุณก็อาจจะได้ฟาดก้นนั่น ส่วนฉันเหรอ ก็ขออยู่ของฉันแบบนี้แหล่ะ แบบว่า...
Oh baby, no baby, you got me all wrong baby เอ่อ คุณครับ คือว่าคุณจะเข้าใจฉันผิดแล้วล่ะ
My baby’s already got all of my love ฉันน่ะมีคนๆหนึ่งรออยู่ที่บ้านแล้ว
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
So nah nah Honey, I’m good ไงล่ะ นาฮ์ ที่รักจ๊ะ ฉันน่ะเป็นคนดี๊คนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีกิ๊กก็มีได้ แต่ฉันก็ไม่เอา
I’ve got somebody at home, and if I stay I might not leave alone ฉันมีใครคนหนึ่งที่บ้าน และถ้าฉันอยู่บ้านล่ะก็จะไม่ปล่อยให้เธอเหงาหรอกนะ
No, honey, I’m good ไม่นะ ฉันน่ะเป็นคนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีกิ๊กมีกั๊กก็ทำได้ แต่ฉันก็ไม่ยุ่งเกี่ยว
I’ve got to bid you adieu ฉันต้องขอตัวลาล่ะนะ
To another I will stay true ไม่ว่าจะไปอีกสักกี่แห่งหน ฉันก็จะอยู่กับความจริง
(oo oo I will stay true) (อู อู ฉันจะอยู่กับความจริง)
(who who I will stay true) (กับใครๆ ฉันก็จะอยู่กับความจริง)
<> <>
[Bridge:] [Bridge:]
Oh, I’m sure ya, sure ya will make somebody’s night โอ้ ฉันแน่ใจว่า ฉันจะทำให้ค่ำคืนของใครบางคนเป็นคืนที่พิเศษได้
But oh, I assure ya assure ya, it sure as hells not mine แต่ ก็นะ ฉันก็มั่นใจว่า ฉันคงจะไม่ทำเรื่องแบบนั้น(เซ็กซ์)แน่
<> <>
Oh No, honey, I’m good ไม่นะ ฉันน่ะเป็นคนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got somebody at home ฉันมีใครคนหนึ่งแล้วที่บ้าน
And if I stay I might not leave alone และก็ถ้าฉันอยู่ที่นั่นด้วยล่ะก็ จะไม่ปล่อยให้เธอเหงาเด็ดขาด
No honey I’m good ไม่นะ ฉันน่ะเป็นคนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got to bid you adieu ฉันต้องขอตัวลาแล้วล่ะ
To another I will stay true ไม่ว่าจะไปอีกสักกี่ที่กี่แห่ง ฉันก็จะอยู่กับความจริง
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
No, no, honey, I’m good ไม่นะ ฉันน่ะเป็นคนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got somebody at home ฉันมีใครคนหนึ่งอยู่ที่บ้านแล้ว
And if I stay I might not leave alone ถ้าฉันอยู่บ้านล่ะก็ ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอเหงาหรอก
No honey I’m good ไงล่ะ ฉันน่ะเป็นคนดี
I could have another but I probably should not ฉันจะมีคนอื่นก็ได้ แต่ฉันก็ไม่ทำ
I’ve got to bid you adieu ฉันต้องขอตัวลา
To another I will stay true ไม่ว่าจะไปอีกสักกี่แห่งกี่ที่ก็เห่อ ฉันก็จะอยู่กับความซื่อสัตย์
True ooo, ooo ความสัตย์จริง โอ อ อ โอ อ อ
<> <>
(I will stay true) [x4] (ฉันจะอยู่กับความถูกต้อง) [x4]
Sing it now Oh whoa oh ร้องเพลงไปเรื่อยแบบนี้แหล่ะ โอ้ วา โอ้

Translated by:


Comments

  1. เนื้อเพลงเหมือนกับเป็น family man ดีเน๊อะ ฮิฮิ ชอบง่ะ

    ReplyDelete
  2. Honey, I'm Good by Andy Grammer - excellent song and good singer!

    ReplyDelete

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.