[I Don't Want To Be Alone] - Billy Joel: Lyrics, Videos, Thai Translation, Download | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ดาวน์โหลด



Song Title(ชื่อเพลง):

"I Don't Want To Be Alone"

Artist(ศิลปิน): Billy Joel

Released Dated(วันปล่อยเพลง): add

Genres(แนวเพลง): add

Song meaning(ความหมายเพลง):

เขาอยากสละโสดกับสาวนางหนึ่งซึ่งในอดีตถึงแม้ว่า She เคยทำให้เขาเจ็บมาก่อนก็เถอะ นัด Date ครั้งนี้เป็นนัดสละโสดก็ว่าได้ เพราะว่าพ่อหนุ่มใหญ่นายนี้(Billy Joel)เขาพูดว่า

I Don't Want To Be Alone


add personal coment

add personal comment

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
She said she'd meet me in the bar เธอว่า อยากจะพบฉันในบาร์
At the Plaza Hotel ที่โรงแรมพลาซา
"Wear a jacket and a tie" สวมเสื้อแจ็คพร้อมผูกเน็คไท
"What's the occasion?" แบบว่าเนื่องในโอกาสอะไรซักอย่าง
She just smiled and she wouldn't say why เธอเพียงแค่ยิ้มและไม่ได้พูดอะไร
So here I am standing, waiting in the lobby นี่ ตอนนี้ ฉันกำลังยืนรออยู่ที่ล็อบบี้
Sweating bullets in this stupid old suit เหงื่อออกเป็นเม็ดในชุดสูทเก่าคร่ำครึ
And when she sees me she bursts out laughing เมื่อเธอเห็นฉันก็ถึงกับระเบิดเสียงหัวเราะออกมา
"You're a sad sight honey, but you look so cute" and "คุณมีนัยน์ตาเศร้านะ แต่คุณดูน่ารักมากๆเลย" และ
: : : :
I don't want to be alone anymore ฉันไม่อยากจะอยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้วสิ
I was checking you out ฉันได้ตรวจสอบคุณแล้ว
I was just making sure ฉันทำเพื่อความแน่ใจว่า
No, I don't want to be alone anymore ไม่อีกแล้ว ฉันไม่อยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้ว
And, I want you tonight และฉันต้องการคุณคืนนี้
Although you hurt me before แม้ว่าคุณจะทำให้ฉันเจ็บปวดมาก่อนก็เถอะ
It didn't matter that I felt like a fool ไม่เป็นไรหรอกที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่งุ่นง่าน
'Cause I forgot when she walked through the door เพราะว่าฉันลืมไปว่าตอนที่เธอเดินผ่านประตู
I said I'm sorry, but she said it was cool ฉันพูดไปว่าฉันขอโทษ แต่เธอบอกว่ามันก็ดีแล้วนี่
And I don't want to be alone anymore และฉันไม่ต้องการที่จะอยู่คนเดียวอีกต่อไป
: : : :
It's so confusing choosing sides มันความสับสนว่าอะไรกันแน่
In the heat of the moment ขณะที่อุณภูมิมันร้อน
Just to see if it's real เพียงเพื่อจะดูว่ามันเป็นเรื่องจริง
It's so erotic having you มันช่างเร้าอารมณ์จริงๆเลยเมื่อคุณอยู่ด้วย
Tell me how it should feel บอกฉันมาสิว่า ควรรู้สึกอย่างไรดี
But I'm avoiding all the hard cold facts แต่ฉันกำลังหลีกเลี่ยงสัจจธรรมของชีวิต
That I've got to face ที่ฉันเคยได้พบปะมันมาก่อน
So ask me just one question ฉะนั้น หนึ่งคำถามที่ฉันอยากตอบคือ
When this magic night is through เมื่อคืนที่วิเศษนี้ผ่านพ้นไป
Could it have been just anyone ขอให้เป็นใครสักคนหนึ่งเถอะ
Or did it have to be you หรือก็คือคุณนั่นเอง
: : : :
I don't want to be alone anymore ฉันไม่ต้องการที่จะอยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้วสิ
I was checking you out ฉันได้ตรวจสอบคุณแล้ว
I was just making sure ฉันได้ทำเพื่อความแน่ใจว่า
No, I don't want to be alone anymore ไม่อีกแล้ว ฉันจะไม่ต้องอยู่คนเดียวอีกต่อไปแล้ว
And, I want you tonight และฉันต้องการคุณคืนนี้


Although you hurt me before แม้ว่าคุณจะทำให้ฉันเจ็บปวดมาก่อนก็เถอะ
It didn't matter that I felt like a fool ไม่เป็นไรหรอกที่ฉันรู้สึกเหมือนคนโง่งุ่นง่าน
'Cause I forgot when she walked through the door เพราะว่าฉันลืมไปตอนที่เธอเดินผ่านประตู
I said I'm sorry, but she said it was cool ฉันพูดว่า ฉันขอโทษ แต่เธอบอกว่ามันก็ดีแล้วนี่
And I don't want to be alone anymore ฉันไม่ต้องการที่จะอยู่คนเดียวอีกต่อไป
: : : :
But, don't you know that it's wrong แต่คุณรู้หรือไม่ว่ามันเป็นความผิดพลาด
It's wrong, it's wrong... มันผิดพลาด มันผิดไป...
But like the song มันก็คล้ายกับเพลง
Being caught by the wink of an eye ถูกจับได้ชั่วเพียงพริบตา
I can't be sure we'll get along ฉันไม่มั่นใจว่าเราจะไปด้วยกันได้ดี
But I'm willing to try แต่ฉันก็พร้อมที่จะทำด้วยความเต็มใจ
As long as you can tell me นานเท่านาน เท่าที่คุณพอใจ
: : : :
I don't want to be alone anymore ฉันไม่อยากอยู่คนเดียวอีกแล้ว
I was checking you out ฉันตรวจสอบคุณแล้ว
I was just making sure ฉันทำเพื่อให้แน่ใจ
: : : :
No, I don't want to be alone anymore ไม่อีกแล้ว ฉันไม่ต้องการอยู่คนเดียวแล้ว
And, I want you tonight และฉันต้องการคุณคืนนี้
Although you hurt me before แม้ว่าคุณเคยทำให้ฉันเจ็บปวดมาก่อนก็เถอะ
It didn't matter that I felt like a fool ไม่เป็นไรหรอกที่ฉันรู้สึกเหมือนคนทึ่ม
'Cause I forgot when she walked through the door เพราะว่าฉันลืมมันไปแล้วตอนที่เธอเดินผ่านประตู
I said I'm sorry, but she said it was cool ฉันว่า ฉันขอโทษ แต่เธอพูดว่ามันก็ดีแล้วนี่
And I don't want to be alone anymore และฉันไม่ต้องการที่จะอยู่คนเดียวอีกต่อไป

Translated by: Michael Leng




Click to see more songs:

Comments

  1. Billy Joel said to her, "I Don't Want To Be Alone" when they have met together in the bar?

    ReplyDelete

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.