[Uncaged] - Zac Brown Band Lyric&Video (Thai:แปลเพลง อันเคจ ของ แซค บราว์น แบนด์)
Song Title(ชื่อเพลง):
"Uncaged"
Artist(ศิลปิน): Zac Brown Band
Released Dated(วันปล่อยเพลง): July 10, 2012
Genres(แนวเพลง): Country, country rock
Song meaning(ความหมายเพลง): เป็นการจินตนาการว่า ณ ปัจจุบันเขาเหมือนอยู่ในกรง แต่ว่าจะเดินทางโลดแล่นไปให้ไกลแสนไกลสู่ขอบฟากฟ้า มหาสมุทร และปล่อยตัวเองออกพันธนาการหรือกรงที่ขังเขาไว้นั่นเอง
Gonna drift to the great wide open
Gonna set my spirit free
Won’t stop until I reach the ocean
Gonna break these chains holding me
Uncaged!
Gonna swim in the coldest river
Gonna drink from a mountain spring
Defend the land of the great wide open
Gonna let the water roll all over me.
Uncaged!
Oooooohhhhhhhhhhh! Ooooohhh!
I wanna swim in the sunshine.
Every day find a way to face my fears.
Oooohhhh! I wanna get in the wind,
Gonna take every chance I’m given
Feel the wind through the open plains
Freedom is a gift worth living
Go chase that sunset highway down
You got to get uncaged!
Gonna set my spirit free
Won’t stop until I reach the ocean
Gonna break these chains holding me
Uncaged!
Gonna swim in the coldest river
Gonna drink from a mountain spring
Defend the land of the great wide open
Gonna let the water roll all over me.
Uncaged!
Oooooohhhhhhhhhhh! Ooooohhh!
I wanna swim in the sunshine.
Every day find a way to face my fears.
Oooohhhh! I wanna get in the wind,
Gonna take every chance I’m given
Feel the wind through the open plains
Freedom is a gift worth living
Go chase that sunset highway down
You got to get uncaged!
จะลอยให้ทั่วหล้าและกว้างไกล
ปลดปล่อยจิตวิญญาณของฉัน
จะไม่หยุดจนกว่าฉันจะไปถึงมหาสมุทร
คลายห่วงโซ่ที่พันธนาการฉันไว้
ปล่อยออกจากกรง!
ว่ายน้ำในแม่น้ำที่หนาวเย็นสุดๆ
ดื่มน้ำจากภูเขาในฤดูใบไม้ผลิ
ปกป้องดินแดนที่เปิดกว้างใหญ่
ปล่อยให้น้ำม้วนร่างของฉัน
ปล่อยออกจากกรง!
โอ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ! โอ อ อ อ อ อ อ อ อ!
ฉันอยากจะลองว่ายน้ำท่ามกลางแสงแดด
ทุกๆวันสืบเสาะหาหนทางเผชิญกับความกลัว
โอ อ อ อ อ อ อ อ อ! ฉันอยากสัมผัสสายลมที่พัดผ่าน,
ฉกฉวยทุกโอกาสที่มันผ่านเข้ามา
รู้สึกได้กับสายลมผ่านมาในที่ราบกว้างใหญ่
เสรีภาพคือของขวัญแห่งชีวิตที่คุ้มค่า
ไปไล่ล่าพระอาทิตย์ตกดินกันดีกว่า
คุณต้องปล่อยตัวเองจากกรงขังซะบ้างนะ!
ปลดปล่อยจิตวิญญาณของฉัน
จะไม่หยุดจนกว่าฉันจะไปถึงมหาสมุทร
คลายห่วงโซ่ที่พันธนาการฉันไว้
ปล่อยออกจากกรง!
ว่ายน้ำในแม่น้ำที่หนาวเย็นสุดๆ
ดื่มน้ำจากภูเขาในฤดูใบไม้ผลิ
ปกป้องดินแดนที่เปิดกว้างใหญ่
ปล่อยให้น้ำม้วนร่างของฉัน
ปล่อยออกจากกรง!
โอ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ อ! โอ อ อ อ อ อ อ อ อ!
ฉันอยากจะลองว่ายน้ำท่ามกลางแสงแดด
ทุกๆวันสืบเสาะหาหนทางเผชิญกับความกลัว
โอ อ อ อ อ อ อ อ อ! ฉันอยากสัมผัสสายลมที่พัดผ่าน,
ฉกฉวยทุกโอกาสที่มันผ่านเข้ามา
รู้สึกได้กับสายลมผ่านมาในที่ราบกว้างใหญ่
เสรีภาพคือของขวัญแห่งชีวิตที่คุ้มค่า
ไปไล่ล่าพระอาทิตย์ตกดินกันดีกว่า
คุณต้องปล่อยตัวเองจากกรงขังซะบ้างนะ!
Click to see more songs:
- [Burnin' It Down] Jason Aldean: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง
- [American Kids] Kenny Chesney: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง
- [I Don't Want To Be Alone] Billy Joel: Lyrics, Videos, Thai Translation, Download | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ดาวน์โหลด
- [The Big Revival] Kenny Chesney: Lyrics, Videos, Thai Translation, Download | เนื้อเพลง+แปลเพลง+ดาวน์โหลด
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.