[I Just Called To Say I Love You] - Stevie Wonder: Lyric, Download & Videos | แปลเพลง เนื้อเพลง
Song Title(ชื่อเพลง):
"I Just Called To Say I Love You"
Artist(ศิลปิน): Stevie Wonder
Released Dated(วันปล่อยเพลง): August 1, 1984
Genres(แนวเพลง): add
Song meaning(ความหมายเพลง):
add
add coment
add piece of lyrics
add personal coment
add personal comment
English Lyrics
|
เนื้อเพลงภาษาไทย
|
|---|---|
| No New Year's Day to celebrate | ไม่มีวันขึ้นปีใหม่เพื่อให้เฉลิมฉลอง |
| No chocolate covered candy hearts to give away | ไม่มีขนมแคนดี้เคลือบช็อคโกแลตรูปหัวใจเพื่อเป็นของขวัญ |
| No first of spring | ไม่มีวันแรกของฤดูใบไม้ผลิ |
| No song to sing | ไม่มีเพลงให้ร้อง |
| In fact here's just another ordinary day | ตามความเป็นจริง มันก็เป็นเพียงวันธรรมดาๆเหมือนกับวันอื่นๆ |
| xx | xx |
| No April rain | ไม่มีฝนตกในเดือนเมษายน |
| No flowers bloom | ไม่มีดอกไม้บานสะพรั่ง |
| No wedding Saturday within the month of June | ไม่มีงานแต่งงานวันเสาร์ในเดือนมิถุนายน |
| But what it is, is something true | แต่สิ่งที่มันเป็นอยู่ก็คือสิ่งๆที่เป็นจริง |
| Made up of these three words that I must say to you | กอปรกันขึ้นจากคำทั้งสามที่ฉันต้องการบอกคุณ |
| xx | xx |
| I just called to say I love you | ฉันอยากที่จะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| I just called to say how much I care | ฉันต้องการบอกว่า ฉันแคร์คุณมากเท่าไร |
| I just called to say I love you | ฉันอยากจะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| And I mean it from the bottom of my heart | และมันเป็นความหมายที่ออกมาจากก้นบึ้งหัวใจฉัน |
| xx | xx |
| No summer's high | อากาศไม่ร้อนในช่วงซัมเมอร์ |
| No warm July | ไม่มีความอบอุ่นในเดือนกรกฎาคม |
| No harvest moon to light one tender August night | ไม่มีแสงจันทร์ส่องยามค่ำคืนในเดือนสิงหา |
| No autumn breeze | ไม่มีสายลมโชยมาในฤดูใบไม้ร่วง |
| No falling leaves | ใบไม้ต่างๆไม่มีวันล่วง |
| Not even time for birds to fly to southern skies | ไม่มีแม้กระทั่งช่วงที่นกจะบินไปทางทิศใต้ของท้องฟ้า |
| xx | xx |
| No Libra sun | ไม่มีสัญลักษ์ดวงอาทิตย์ในราศีตุล |
| No Halloween | ไม่มีวันฮาโลวีน |
| No giving thanks to all the Christmas joy you bring | ไม่มีวันขอบคุณพระเจ้าในวันคริสมาสต์ที่สนุกสนาน |
| But what it is, though old so new | แต่สิ่งที่มีมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน |
| To fill your heart like no three words could ever do | เพื่อเติมเต็มหัวใจคุณไม่มีอะไรเหมือนกับสามคำนี้อย่างแน่นอน |
| xx | xx |
| I just called to say I love you | ฉันอยากจะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| I just called to say how much I care, I do | ฉันต้องการบอกว่า ฉันแคร์คุณมากเท่าไร แคร์คุณจริงๆ |
| I just called to say I love you | ฉันอยากบอกว่า ฉันรักคุณ |
| And I mean it from the bottom of my heart | มันมีความหมายมากและก็ออกมาจากก้นบึ้งหัวใจฉัน |
| xx | xx |
| I just called to say I love you | ฉันอยากที่จะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| I just called to say how much I care, I do | ฉันต้องการบอกว่า ฉันแคร์คุณมากเท่าไร จริงๆ |
| I just called to say I love you | ฉันอยากที่จะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| And I mean it from the bottom of my heart, of my heart, | ซึ่งมันออกมาจากก้นบึ้งของหัวใจฉัน |
| of my heart | ของหัวใจของฉัน |
| xx | xx |
| I just called to say I love you | ฉันอยากที่จะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| I just called to say how much I care, I do | ฉันต้องการบอกว่า ฉันแคร์คุณมากเท่าไร |
| I just called to say I love you | ฉันอยากที่จะบอกว่า ฉันรักคุณ |
| And I mean it from the bottom of my heart, of my heart, | ซึ่งมันออกมาจากเบื้องลึกหัวใจฉัน หัวใจของฉัน |
| baby of my heart | ที่รัก มันออกจากหัวใจฉัน |
Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง
เพลง I Just Called To Say I Love You ของ Stevie Wonder เป็นอีกเพลงหนึ่งที่กล่าวถึงธรรมชาติที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงอย่างแน่นอน
ReplyDeleteแต่ผู้แต่งเขาเล่นทางแบบว่า ถ้าไอ้เรื่องธรรมชาตินั้นๆ เช่น ฤดูร้อนมันดันไม่ร้อน ฤดูใบไม้ผลิแต่ใบไม้มันดันไม่ล่วงซะงั้น แม้ว่าจะมีปรากฎทางธรรมชาติที่อาจจะเปลี่ยนแปลงไปได้ก็ตาม แต่ความรักของเขายังยืดหยัดอยู่ยั้งยืนยงคงกระพันไปอีก 2000 ปี...อา อา...