Applause - Lady Gaga: Lyrics, Videos Plus Thai Translation | แปลเพลง+เนื้อเพลง+ฟังเพลง



Song Title(ชื่อเพลง):

"Applause"

Artist(ศิลปิน): Lady Gaga

Released Dated(วันปล่อยเพลง): August 12, 2013

Genres(แนวเพลง): ElectropopEurodance

Song meaning(ความหมายเพลง):

add

add comment

add piece of lyrics


add personal comment

add personal comment


English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
{Verse 1}
{Verse 1}
I stand here waiting for you to bang the gong
ฉันยืนอยู่ที่นี่รอให้คุณลั่นฆ้อง
To crash the critic saying "is it right or is it wrong?"
เพื่อที่จะรอตีโจทย์ว่า "อะไรถูก อะไรผิด"
If only fame had an I.V., baby could I bear
ถ้าความมี่ชื่อเสียงสามารถฉีดเข้าเส้นเลือดได้ ฉันก็จะทำ (ฉันทนมันได้)
Being away from you, I found the vein, put it in here
แล้วก็จากคุณไป เพราะฉันได้ฉีดมันเข้าเส้นเลือดดำเข้าให้แล้ว
***
***
{Chorus}
{Chours}
I live for the applause, applause, applause
ฉันอยู่ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ ปรบมือ
I live for the applause-plause
ฉันมีชีวิตอยู่ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ
Live for the applause-plause
มีชีวิตอยู่ได้ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ
Live for the way that you cheer and scream for me
มีชีวิตอยู่ก็เพราะเสียงเชียร์และกรีดร้องให้ฉัน
The applause, applause, applause
เสียงปรบมือ ปรบมือ ปรบมือ
***
***
{Post-Chorus}
{Post-Chorus}
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
มอบสิ่งที่ฉันรักแก่ฉันสิ (ฉันจะได้ปิดไฟให้มันมืดลง)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน (ปรบให้มันดังสุดแรงเกิดไปเลย)
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
มอบในสิ่งที่ฉันรักแก่ฉัน (ฉันจะได้ปิดไฟให้มันมืดลง)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน (ปรบให้มันดังสุดแรงไปเลย)
***
***
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(ป-ร-บ-มื-อ) (ปรบมันอย่างแรง!!!)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
(ป-ร-บ-มื-อ) ชูมือคุณขึ้นและปรบมือกัน, เอ้าปรบมือกัน
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(ป-ร-บ-มื-อ) (ปรบมันอย่างแรง!!!)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
(ป-ร-บ-มื-อ) ชูมือคุณขึ้นและปรบมือกัน, เอ้าปรบมือกัน
***
***
{Verse 2}
{Verse 2}
I've overheard your theory "nostalgia's for geeks"
ฉันเคยได้ยินเรื่องอารมณ์แผงๆของคุณมาบ้างน่ะ
I guess sir, if you say so, some of us just like to read
ฉันขอเดาว่า ถ้าคุณยอมรับตามที่ฉันว่า เราต่างอาจชอบที่อ่านมัน
One second I'm a Koons, then suddenly the Koons is me
เพียงแว้บเดียวที่ฉันคิดว่าน่าจะเป็นสิ่งนั้น ทันใดมันก็เข้ามาสู่ตัวฉัน
Pop culture was in art, now art's in pop culture in me
วัฒนธรรมป๊อปเป็นเรื่องของศิลปะ ตอนนี้ป๊อปได้เข้าสิงสู่ในตัวฉัน
***
***
{Chorus}
{Chorus}
I live for the applause, applause, applause
ฉันอยู่ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ ปรบมือ
I live for the applause-plause
ฉันมีชีวิตอยู่ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ
Live for the applause-plause
มีชีวิตอยู่เพียงเพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ
Live for the way that you cheer and scream for me
มีชีวิตอยู่ก็เพราะเสียงเชียร์และกรีดร้องให้ฉัน
The applause, applause, applause
เสียงปรบมือ ปรบมือ ปรบมือ
***
***
{Post-Chorus}
{Post-Chorus}
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
กรุณาให้สิ่งที่ฉันรักเถอะนะ (ฉันจะได้ปิดไฟให้มืดลง)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
จงชูมือคุณขึ้นและปรบมือกัน (ปรบให้มันสุดแรงไปเลย)
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
ให้สิ่งที่ฉันรักแก่ฉัน (ฉันจะได้ปิดไฟให้มันมืดลง)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน (ปรบให้มันดังๆสุดแรงเกิดไปเลย)
***
***
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(ป-ร-บ-มื-อ) (ปรบมันอย่างแรง!!!)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
(ป-ร-บ-มื-อ) ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน, เอ้าปรบมือกัน
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(ป-ร-บ-มื-อ) (ปรบมันอย่างแรง!!!)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
(ป-ร-บ-มื-อ) ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน, เอ้าปรบมือกัน
***
***
{Bridge:}
{Bridge:}
Ooh-ooh
โอ๊ะ-โอ
Touch, touch
ปรบมือ ปรบมือ
Ooh-ooh ooh-ooh
โอ๊ะ-โอ โอ๊ะ-โอ
Touch, touch now
ปรบมือ เอ้า ปรบมือกัน
***
***
Ooh-ooh-ooh-hoo
โอ๊ะ-โอ โอ๊ะ-โอ
Ooh-ooh-ooh-hoo
โอ๊ะ-โอ โอ๊ะ-โอ
Ooh-ooh-ooh-hoo
โอ๊ะ-โอ โอ๊ะ-โอ
Ooh-ooh
โอ๊ะ-โอ
***
***
{Chorus}
{ประสานเสียง}
I live for the applause, applause, applause
ฉันอาศัยอยู่สำหรับเสียงปรบมือ ปรบมือ ปรบมือ
I live for the applause-plause
ฉันอยู่ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ
Live for the applause-plause
ฉันอยู่ก็เพราะเสียงปรบมือ ปรบมือ
Live for the way that you cheer and scream for me.
มีชีวิตอยู่ก็เพราะเสียงเชียร์และกรีดร้องให้ฉัน
The applause, applause, applause
เสียงปรบมือ ปรบมือ ปรบมือ
***
***
{Post-Chorus}
{ประสานเสียง ท่อนแรก}
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
ให้สิ่งที่ฉันรักกับฉันนะ (ฉันจะได้ปิดไฟซะ)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
จงชูมือคุณขึ้นและปรบมันกัน (ปรบให้มันดังๆ)
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out)
ให้สิ่งที่ฉันชอบกับฉัน (ฉันจะได้ปิดไฟลง)
Put your hands up, make 'em touch, touch (make it real loud)
ชูมือคุณขึ้นสูงๆและปรบมือกัน (ปรบให้มันดังสุดๆไปเลย)
***
***
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(ป-ร-บ-มื-อ) (ปรบมันอย่างแรง!!!)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch (make it real loud)
(ป-ร-บ-มื-อ) ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน, เอ้าปรบมือกัน
(A-P-P-L-A-U-S-E) Make it real loud
(ป-ร-บ-มื-อ) (ปรบมันอย่างแรง!!!)
(A-P-P-L-A-U-S-E) Put your hands up, make 'em touch, touch
(ป-ร-บ-มื-อ) ยกมือคุณขึ้นและปรบมือกัน, เอ้าปรบมือกัน
***
***
A-R-T-P-O-P
อ-า-ร์-ท-ป๊-อ-ป

นักร้องดังของอเมริกา เลดี้ กาก้า เธอเกิดเมื่อวันที่ 28 มีนาคม 1986 เมืองนิวยอร์ค สหรัฐอเมริกาชื่อจริงของเธอคือ Stefani Joanne Angelina Germanotta

ล่าสุดเมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 2013 เธอได้ปล่อยอัลบั้ม ชื่อArtpop ออกมาแล้ว มีเพลงโปรโมทคือ Applause ซึ่งแปลว่า "ปรบมือ" ครับ หลังจาก Upload เพลง Applause ลง YouTube ได้เพียงไม่กี่วัน ปรากฏว่ามีคน Click เข้าชมถึง ณ วันนี้( 20-8-2013)ประมาณ 5,154,334 View กันเลยล่ะครับ

เพลงชุดนี้ของเธอแต่งโดย Lady Gaga, Paul Blair, Dino Zisis, Nick Monson Martin Bresso, และ produces โดย DJ White Shadow เป็นแนวเพลง Electropop และ Eurodance คาดว่าจะประสบความสำเร็จอย่างท่วมท้นเฉกเช่นหลายๆอัลบั้มในชุดก่อนๆเช่นเคยครับ


Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง

ดูเพลงอื่นเพิ่มเติม:


Click to see more songs:
  1. "Blurred Lines" Robin Thicke Featuring T.I. and Pharrell Williams เนื้อเพลง 2 ภาษา
  2. "Beauty And A Beat" Justin Bieber feat. Nicki Minaj เนื้อเพลง 2 ภาษา
  3. [Step Off] by Kacey Musgraves (Artist) Watch Video, Get Lyric and Thai Translation แปลเพลง+เนื้อเพลง

Comments

  1. Thanks for visiting my blog. Nice to visit yours as well.
    See you again some other times.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks so much for your visit my blog and leave your comment. Please come back again and again.

      I will be glad to see you near future.^_^

      Delete
  2. Thanks to you too Khun nulaw.m.
    I am looking forward for your re-visit my blog again...
    See u then,

    ReplyDelete

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.