[State Of Grace] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
English Lyrics 
 |   
แปลเพลง 
 | 
|---|---|
| I'm walking fast through the traffic lights | ฉันรีบเดินให้ทันผ่านสัญญาณไฟ | 
| Busy streets and busy lives | บนถนนที่ผู้คนดูสับสนวุ่นวาย | 
| And all we know | ทุกคนต่างรู้กันว่า | 
| Is touch and go | แค่แตะสัญาญาณแล้วก็ข้ามไป | 
| We are alone with our changing minds | เราอยู่เพียงลำพังกับจิตใจเปลี่ยนไปมา | 
| We fall in love 'til it hurts or bleeds or fades in time | เราตกห้วงความรักจนต้องเจ็บปวด ทรมานและเลือนหายไปกับการเวลา | 
| xx | xx | 
| And I never (never) saw you coming | ฉันไม่เคย(ไม่เคย)คิดว่าคุณจะเข้ามาในชีวิตฉัน | 
| And I'll never (never) be the same | และฉันก็คงจะไม่(ไม่)เหมือนเดิม | 
| xx | xx | 
| You come around and the armor falls | คุณเข้ามาใกล้และทำให้เกราะแตกสลาย | 
| Pierce the room like a cannonball | เจาะห้องเข้ามาเหมือนกระสุนปืนใหญ่ | 
| Now all we know is don't let go | ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเราจะไม่ปล่อยให้มันผ่านไป | 
| We are alone, just you and me | จะมีเพียงแค่เราสอง คุณกับฉัน | 
| Up in your room and our slates are clean | ที่ห้องของคุณกับการเริ่มสิ่งที่สดใส | 
| Just twin fire signs | ด้วยคู่สัญญาณไฟแห่งความปรารถนา | 
| Four blue eyes | กับตาอีกสองคู่ | 
| xx | xx | 
| So you were never a saint | แม้คุณจะไม่ได้เป็นผู้วิเศษ | 
| And I’ve loved in shades of wrong | ส่วนฉันก็ผิดพลาดเรื่องรักมามาก | 
| We learn to live with the pain | เราเรียนรู้ที่จะอยู่กับความเจ็บปวด | 
| Mosaics of broken hearts | หัวใจที่ชอกช้ำนำมาปะติดปะต่อขึ้นมาใหม่ | 
| But this love is brave and wild | แต่ความรักนี้ก็คือความกล้าหาญอย่างแรงกล้า | 
| xx | xx | 
| And I never(never)saw you coming | ฉันไม่เคย(ไม่เคย)คิดว่าคุณจะได้เข้ามาในชีวิตฉัน | 
| And I'll never (never) be the same | และฉันคงจะไม่(ไม่)เหมือนเดิมอีกแล้วสิ | 
| xx | xx | 
| This is a state of grace | นี้คือเทพีแห่งความรัก | 
| This is the worthwhile fight | นี่คือการต่อสู้ที่คุ้มค่า | 
| Love is a ruthless game | ความรักเป็นเกมที่ไร้ความปรานี | 
| Unless you play it good and right | เว้นแต่ว่าคุณรู้ว่าจะเล่นกับมันอย่างไร | 
| These are the hands of fate | มันเหมือนเราถูกกำหนดโดยโชคชะตา | 
| You're my Achilles heel | คุณจุดอ่อนของฉัน | 
| This is the golden age of something good and right and real | แต่นี่มันเป็นปีทองที่มีแต่สิ่งที่ดีๆเข้ามา | 
| xx | xx | 
| And I never (never) saw you coming | และฉันไม่เคย(ไม่เคย)รู้มาก่อนว่าคุณจะเข้ามา | 
| And I'll never (never) be the same | และฉันก็คงจะไม่(ไม่)เหมือนเดิมอีกต่อไป | 
| xx | xx | 
| And I never (never) {[x8:] Oh oh, oh oh oh-oh-oh-ooh} saw you coming | ฉันไม่เคย(ไม่เคย)คิดว่าคุณจะเข้ามาในชีวิตฉัน | 
| And I'll never (never) be the same | และฉันก็คงไม่(ไม่)เหมือนเดิมอีกต่อไป | 
| xx | xx | 
| This is a state of grace | นี่คือเทพีแห่งรัก | 
| This is the worthwhile fight | นี่คือการต่อสู้ที่คุ้มค่า | 
| Love is a ruthless game | ความรักเป็นเกมที่โหดร้าย | 
| Unless you play it good and right | เว้นเสียแต่ว่าคุณเดินตามกฏแห่งเกม | 
- [I Knew You Were Trouble] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 - [We Are Never Ever Getting Back Together] - Taylor Swift | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 - [Candy Girl] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 - [Dawn (Go Away)] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 - [Ronnie] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 - [Rag Doll] - Frankie Valli & The Four Seasons | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 
ชอบเพลงของ Taylor Swift ฟังสบายหู soft ดีครับ
ReplyDeleteขอบคุณครับ