[Sweet Caroline] Neil Diamond | Bilingual Lyrics: English-Thai แปลไทย แปลเพลง เนื้อเพลง
ช่วงคำถาม "About Song!"
Do you know who sings this song "I CHOOSE YOU"?
เพื่อนๆรู้ไหมใครร้องเพลงนี้ดังคำถามข้างต้น (ดูเฉลยด้านท้าย)
เพื่อนๆรู้ไหมใครร้องเพลงนี้ดังคำถามข้างต้น (ดูเฉลยด้านท้าย)
English Lyrics 
 |   
เนื้อเพลงภาษาไทย 
 | 
|---|---|
| Where it began, | มันเริ่มขึ้นตอนไหนกันนะ | 
| I can't begin to knowin' | ฉันก็ยังคิดไม่ออก | 
| But then I know it's growing strong | แต่แล้วฉันก็รู้ว่ามันกำลังแข็งแกร่งขึ้น | 
| :)(: | :)(: | 
| Was in the spring | ในฤดูใบไม้ผลิรึ | 
| And spring became the summer | และจนเปลี่ยนไปเป็นฤดูร้อน | 
| Who'd have believed you'd come along. | ใครจะไปเชื่อว่าคุณจะมา | 
| :)(: | :)(: | 
| Hands, touchin' hands | มือ สัมผัสกันและกัน | 
| Reachin' out, touchin' me, touchin' you | เอื้อมออกไป สัมผัสที่ตัวฉันและตัวคุณ | 
| :)(: | :)(: | 
| Sweet Caroline | แคโรลีน ที่รัก | 
| Good times never seemed so good | มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร | 
| I've been inclined | ฉันก็ช่างคิดไปเอง | 
| To believe they never would | ว่ามันไม่น่าจะเป็นเช่นนั้นได้ | 
| But now I... | แต่ตอนนี้ฉัน ... | 
| :)(: | :)(: | 
| ...look at the night | ... มองดูยามราตรีกาล | 
| And it don't seem so lonely | และมันเหมือนจะไม่เปลี่ยวเหงาเลย | 
| We fill it up with only two. | เราสองต่างได้เติมเต็มให้กัน | 
| :)(: | :)(: | 
| And when I hurt, | และเมื่อยามฉันเจ็บปวด | 
| Hurtin' runs off my shoulders | มันก็หายไปจนสิ้น | 
| How can I hurt when holding you? | แล้วฉันจะเจ็บปวดได้อย่างไรเมื่อฉันกอดคุณอยู่? | 
| :)(: | :)(: | 
| Warm, touchin' warm | อบอุ่น, สัมผัสความอบอุ่น | 
| Reachin' out, touchin' me, touchin' you | ยื่นมือไป สัมผัสฉัน สัมผัสคุณ | 
| :)(: | :)(: | 
| Sweet Caroline | แคโรลีน ที่รัก | 
| Good times never seemed so good | มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร | 
| I've been inclined, | ฉันมีแนวโน้ม | 
| To believe they never would | จะเชื่อว่ามันไม่น่าจะเกิดขึ้นได้ | 
| Oh, no, no | โอ ไม่ ไม่ | 
| :)(: | :)(: | 
| Sweet Caroline | แคโรลีน ที่รัก | 
| Good times never seemed so good | มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร | 
| Sweet Caroline, | แคโรลีน ที่รัก | 
| I believe they never could | ฉันเชื่อว่ามันไม่น่าจะเป็นเช่นว่านั้น | 
| Sweet Caroline | แคโรลีน ที่รัก | 
| Good times never seemed so good | มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่เยี่ยมยอดมาก | 
| Sweet Caroline... | แคโรลีน ที่รัก… | 
ช่วงเฉลย "About Song!"
ดูเพิ่ม Click 👉 : Excel Tips Tricks and Shortcuts
แนะนำการแปลที่บกพร่องกันเข้ามาได้ ยินดีเสมอครับ
Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง
I've known, then I've grown.
If you like, please share.
Comments
Post a Comment
Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.