[Blow] Beyoncé Knowles Lyrics + Lyric In The Thai Translation - [[เนื้อเพลง]] [[แปลเพลง]]
English Lyrics 
 |   
เนื้อเพลงภาษาไทย 
 | 
|---|---|
| I love your face | ใบหน้าคุณถูกใจฉันจัง | 
| You love the taste | คุณชอบรสชาดแบบว่า | 
| That sugar babe, it melts away | หวานๆและละลายหายไป | 
| <> | <> | 
| I kiss you when you lick your lips, I kiss you when you lick your lips | ฉันจุมพิตบนริมฝีปากอันชุ่มโชก จูบริมฝีปากที่ชุ่มฉ่ำของคุณ | 
| You like it wet and so do I, You like it wet and so do I | คุณและฉันต่างชอบเหมือนๆกัน ชอบริมฝีปากที่ชุ่มโชก | 
| I know you never waste a drip, I know you never waste a drip | คุณคงจะไม่ปล่อยไปแม้สักหยดหนึ่ง จะไม่เสียมันไป | 
| I wonder how it feels sometimes | ฉันเป็นกังวลบ้างในบางเวลา | 
| Must be good to you | ว่ามันจะต้องเข้าท่าดูดีต่อคุณ | 
| <> | <> | 
| Keep me coming, keep me going, keep me coming, keep me going | ให้ฉันทำแบบนั้นและพลันเปลี่ยนเป็นทำแบบนี้ แบบนี้แบบนั้น | 
| Keep me humming, keep me moaning, keep me humming, keep me moaning | ให้ฉันได้ฮัม ได้ครวญคราง ฉันฮัม ฉันครางครวญ | 
| Don't stop loving 'til the morning, don't stop loving 'til the morning | ทำรักต่อไปจนกว่ายามเช้าจะมาเยือน บรรเลงรักต่อไป | 
| Don't stop screaming, freaking, blowing | อย่าหยุดกรีดร้อง ทำรักกับฉันต่อไป พรั่งพร้อมทั้งปากและลิ้น | 
| Can you lick my skittles | ใช้ลิ้นตรง skittle ของฉันสิที่รัก | 
| That's the sweetest in the middle | มันหอมหวานได้ใจ | 
| Pink that's the flavor | สีสันรสชาดแบบธีมชมพู | 
| Solve the riddle | ไขปริศนาดูสิคุณ | 
| I'll lean back on my wrist something major | ฉันจะเอนหลังไป | 
| Make sure you clean that | คุณทำได้นะ ทำให้มันหมดจด | 
| That's the only way to get the | และนั่นแหล่ะคุณจะได้รับ | 
| Flavor | รสชาดอันจรุงใจ | 
| <> | <> | 
| When you're thirsty and need love | เมื่อคุณโหยหาความรัก | 
| I give it up 'til I'm empty babe | ฉันจะมอบให้คุณจนหมดเนื้อหมดตัว | 
| Must be good to you | รับรองว่าจะต้องดีต่อคุณ | 
| If you're lonely in your bed, fill it up to the top | หากคุณเหงานอนเปลี่ยวกายา เติมความสุขให้ได้โดยพลัน | 
| Must be good to you | คุณจะสุขขีรู้สึกดีแน่นอน | 
| <> | <> | 
| Keep me coming, keep me going, keep me coming, keep me going | ให้ฉันทำแบบนั้นและพลันเปลี่ยนเป็นทำแบบนี้ แบบนี้แบบนั้น | 
| Keep me humming, keep me moaning, keep me humming, keep me moaning | ให้ฉันได้ฮัม ได้ครวญคราง, ฉันฮัม ฉันครางครวญ | 
| Don't stop loving 'til the morning, don't stop loving 'til the morning | ทำรักต่อไปจนกว่าจะสว่างคาตา จงบรรเลงเพลงรักต่อไป | 
| Don't stop screaming, freaking, blowing | อย่าหยุดกรีดร้อง ทำรักกับฉันต่อไป พรั่งพร้อมทั้งปากและลิ้น | 
| <> | <> | 
| Can you lick my skittles | คุณใช้ลิ้นตรง skittle ของฉันสิที่รัก | 
| That's the sweetest in the middle | มันหอมหวานได้ใจ | 
| Pink that's the flavor | สีชมพูสดใส | 
| Solve the riddle | ไขปริศนานั่นดูสิ | 
| I'll lean back on my wrist something major | ฉันจะเอนหลังไป | 
| Make sure you clean max | คุณแน่ใจนะว่าทำจนให้มันหมดจด | 
| That's the only way to get the | แล้วคุณจะได้รับ | 
| Flavor | รสชาดจรุงใจ | 
| <> | <> | 
| I'm about to get into this girls | ฉันน่ะเป็นหญิงประมาณนี้ | 
| This is for all the grown women out there | นี่สำหรับหญิงที่โตเต็มวัย | 
| I can't wait 'til I get home so you can turn that cherry out, turn that cherry out, turn that cherry out | ฉันรอจนถึงบ้านไม่ไหวแล้ว งั้นก็ช่วยกระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ของฉันให้ไว | 
| I can't wait 'til I get home so you can turn that cherry out, turn that cherry out, turn that cherry out | ฉันรอจนถึงบ้านไม่ได้ ก็ช่วยกระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ให้ฉันที | 
| I want you to | ฉันอยากให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | คลึงเคล้าปุ่มเชอร์รี่ กระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ | 
| I want you to | ฉันต้องการให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | ช่วยกระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ฉันให้โดยไว | 
| I want you to | อยากให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | ช่วยกระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ของฉันได้ไหม | 
| I want you to | ฉันต้องการให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | กระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ของฉันที | 
| <> | <> | 
| Ooh I've had a naughty thought today baby | ไม่รู้เป็นไง ฉันหงี่ทั้งวี่วัน | 
| Every time I close my eyes | ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง | 
| Ooh get a glimpse of this candy paint | นึกถึงแคนดีสีสันจัดจ้าน | 
| Don't slip off when it drip off on top of ya right | ระวัง!อย่าให้หยดใส่นะ | 
| Let me see in here, flippin' off and toss the bed | ฉันว่านะ พลิกและเขย่าแบบที่เราต้องการ เจ้าเตียงนี่ไง | 
| I know everything you want | ฉันรู้จนหมดไส้ว่าคุณชอบแบบไหน | 
| I'mma show you how I stroke (stroke it) | ฉันจะโชว์การใช้มือทำลูบคลำให้คุณดู(ใช้มือลูบคลำ) | 
| Bringing work up on top of me | คล่อยๆคืบคลานขึ้นมาบนตัวฉันนี่ | 
| I'mma let let you be the boss of me | ฉันต้องการให้คุณรับบทเป็นนายฉัน | 
| I know everything you want | ฉันรู้ทุกสิ่งอย่างที่คุณต้องการ | 
| Give me that daddy long stroke | ลูบๆคลำๆให้นานๆ นานๆ | 
| <> | <> | 
| I can't wait 'til I get home so you can turn that cherry out, turn that cherry out, turn that cherry out | ฉันรอจนถึงบ้านไม่ไหวแล้ว ช่วยกระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ของฉันที | 
| I can't wait 'til I get home so you can turn that cherry out, turn that cherry out, turn that cherry out | รอถึงบ้านไม่ได้แล้วไง งั้นช่วยกระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ฉันให้หน่อยซี | 
| I want you to | ฉันอยากให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | กระตุ้นมันให้ฉันที คลึงปุ่มเชอร์ี่ฉันที | 
| I want you to | ฉันต้องการให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | คลึงเคล้าปุ่มเชอร์รี่ของฉันให้หน่อยสิ | 
| I want you to | อยากให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | กระตุ้นปุ่มเชอร์รี่ของฉันให้ที | 
| I want you to | ฉันต้องการให้คุณ | 
| Turn that cherry out, turn that cherry out | ช่วยคลึงเคล้าปุ่มเชอร์รี่ของฉันให้ที | 
| <> | <> | 
| Je ne sais quoi | ฉันไม่รู้มันเป็นยังไง | 
| Chéri, Mvlew | ที่รัก, รู้ไหม | 
| Aswe a, se net al kole | ฉันต้องการคุณ คืนนี้ | 
| <> | <> | 
| Keep me coming, keep me going, keep me coming, keep me going | ให้ฉันทำแบบนั้นและพลันเปลี่ยนเป็นแบบนี้ แบบนี้แบบนั้น | 
| Keep me humming, keep me moaning, keep me humming, keep me moaning | ให้ฉันได้ฮัม ได้ครวญครางมัน ให้ฉันฮัม ให้ฉันคราง | 
| Don't stop loving 'til the morning, don't stop loving 'til the morning | ทำรักต่อไปจนกว่ายามเช้าจะมาเยือน จงบรรเลงรักต่อไป | 
| Don't stop screaming, freaking, blowing | อย่าหยุดกรีดร้อง f-ckต่อไป กระเส่าออกมา | 
| <> | <> | 
| Can you lick my skittle, that's the sweetest in the middle | ช่วยใช้ลิ้นที่ skittle ตรงนั้นให้ที | 
| Pink is the flavor | ที่เป็นสีชมพูเชิดชูใจ | 
| Solve the riddle | ช่วยถอดที รหัสลับปริศนาก็ยังไง | 
| Oh... | โอ ... | 
- [Drunk In Love] Beyoncé feat. Jay-Z Lyric & Video | Song in Thai Meaning แปลเพลง เนื้อเพลง
 - [Haunted] Beyonce Knowles Lyric & Video With Meaning in Thai เนื้อเพลง แปลเพลง
 - [Pretty Hurts] Beyonce Lyric & Video + Meaning in Thai Language แปลเพลง เนื้อเพลง
 - [Silent Night] Michael Buble - Video & Lyric with Thai Meaning แปลเพลง+เนื้อเพลง
 - [Cold December Night] Michael Buble - Lyric & Video with Thai Meaning แปลเพลง เนื้อเพลง
 
อา า า ชั่งแต่งเพลงได้สุดเจ๋ง ฟังแล้วเล็งไปถึงเป้า....สุดท้ายได้เลย แม่คุณเอ๊ย!
ReplyDelete