[Get Lucky] - Daft Punk | Lyric, Video In English & Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง
Song Title(ชื่อเพลง):
"Get Lucky"
Artist(ศิลปิน): Daft Punk
Released Dated(วันปล่อยเพลง): 19 April 2013
Genres(แนวเพลง): Disco . funk
Song meaning(ความหมายเพลง): add
English Lyrics 
 |   
เนื้อเพลงภาษาไทย 
 |      
|---|---|
| [Verse 1: Pharrell] | [ท่อนแรก 1: ฟาร์เรล] | 
| Like the legend of the phoenix | ดั่งเช่นตำนานของนกฟีนิกซ์ | 
| All ends with beginnings | ตอนจบคือบทเริ่มต้น | 
| What keeps the planet spinning | จักรวาลหมุนอยู่ได้อย่างไร | 
| The force from the beginning | พลังจากจุดเริ่มต้น | 
| *** | *** | 
| [Hook: Pharrell] | [ท่อนฮุค: ฟาร์เรล] | 
| We've come too far | เรามาไกลเกินไป | 
| To give up who we are | ที่ยอมแพ้เอาตอนนี้ | 
| So let's raise the bar | ต้องทำอะไรที่ท้าทายขึ้น | 
| And our cups to the stars | เพื่อจะได้ยกแก้วฉลองกับดวงดาว | 
| *** | *** | 
| She's up all night to the sun | เธอไม่นอนตลอดคืนจนฟ้าสราง | 
| I'm up all night to get some | ฉันไม่นอนทั้งคืนเพื่อรออะไรบางอย่าง | 
| She's up all night for good fun | เธอไม่นอนทั้งคืนเพื่อความสนุกสนาน | 
| I'm up all night to get lucky | ฉันตื่นตลอดคืนเพื่อรอรับโชค | 
| *** | *** | 
| We're up all night to the sun | พวกเราไม่นอนทั้งคืนจนฟ้าสาง | 
| We're up all night to get some | พวกเราไม่นอนทั้งคืนเพื่อรออะไรบางอย่าง | 
| We're up all night for good fun | พวกเราไม่นอนทั้งคืนเพื่อความสนุกสนาน | 
| We're up all night to get lucky (x5) | พวกเราไม่นอนทั้งคืนเพื่อรอโชคลาง (x5) | 
| *** | *** | 
| [Verse 2: Pharrell] | [ท่อน 2: ฟาร์เรล] | 
| The present has no ribbon | กล่องของขวัญที่ไร้ริบบิ้น | 
| Your gift keeps on giving | ของขวัญของคุณที่รอมอบให้ใครบางคน | 
| What is this I'm feeling? | นี่ฉันเป็นอะไรไป | 
| If you want to leave, I'm with it | ถ้าคุณจะจากไป ฉันขอไปด้วยนะ | 
| *** | *** | 
| [Hook] | [ท่อนฮุค] | 
| *** | *** | 
| [Bridge: Daft Punk] | [ท่อนบริดจ์: ดร้าฟท์ พังก์] | 
| We’re up all night to get (x4) | เราไม่นอนทั้งคืนเพื่อตั้งตารอ (x4) | 
| We’re up all night together | พวกเราต่างไม่นอนกันตลอดคืน | 
| We’re up all night (let’s get back together!) | พวกเราไม่นอนทั้งคืน(กลับกันเถอะ) | 
| We’re up all night to get funky | เราไม่นอนทั้งคืนเพราะสนุกกันสุดๆ | 
| We’re up all night to get loved again | เราไม่นอนทั้งคืนเพื่อรอรักอีกครั้ง | 
| We’re up all night to get lucky (x8) | เราไม่นอนทั้งคืนเพื่อรอรับโชค (x8) | 
| *** | *** | 
| [Outro x4] | [ท่อนท้าย x4] | 
| We're up all night to get lucky | เราไม่นอนทั้งคืนเพื่อรอรับโชค | 
Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง
I've known, then I've grown.
If you like, please share.
Click to see more other songs:
- "Roar" Katy Perry Video & Lyric Both In English And Translate To Thai
 - "We Can't Stop" Miley Cyrus Lyric and Video | แปลเพลงเป็นภาษาไทย
 - [If I Ever Lose My Faith In You] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 - [Desert Rose] - Sting | Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากล + แปลเพลง
 
Nice post.This music was so lovely.It should have been translated in different languages.Thai translation or in any translation it would be a blast.Translating lyrics shows the rich blend of knowledge and culture in a society.It is important that books written in a foreign language since it helps one to get acquainted with the thoughts, traditions, principles and actions of the people from the region.
ReplyDeleteThanks so much c h h h for your words. I love to do this because I do love song and I do believe the most people love it too.
DeleteI am happy when finding each song lyric meaning and glad to share to the other as well.
Thanks anyway for visiting.^^