Subscribe:

Labels

[Sweet Caroline] Neil Diamond: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | แปลเพลง+เนื้อเพลง



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Where it began, มันเริ่มขึ้นตอนไหนน่ะหรือ
I can't begin to knowin' แค่ไม่สามารถที่จะรับรู้มันได้
But then I know it's growing strong แต่ที่ฉันก็รู้ก็คือว่ามันได้แข็งแกร่งขึ้นแล้ว
:)(: :)(:
Was in the spring ในฤดูใบไม้ผลิ
And spring became the summer จนเปลี่ยนไปเป็นฤดูร้อน
Who'd have believed you'd come along. ใครจะไปเชื่อว่าคุณจะมา
:)(: :)(:
Hands, touchin' hands มือได้สัมผัสกันและกัน
Reachin' out, touchin' me, touchin' you เอื้อมออกไป สัมผัสที่ตัวฉันและตัวคุณ
:)(: :)(:
Sweet Caroline แคโรลีน ที่รัก
Good times never seemed so good มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร
I've been inclined ฉันก็ช่างคิดไปเอง
To believe they never would ว่ามันไม่น่าจะเป็นเช่นนั้นได้
But now I... แต่แล้วตอนนี้ฉัน ...
:)(: :)(:
...look at the night ... มองดูยามราตรีกาล
And it don't seem so lonely มันก็ดูเหมือนจะไม่มีความเปลี่ยวเหงาใดๆเลย
We fill it up with only two. เราสองต่างได้เติมเต็มมัน
:)(: :)(:
And when I hurt, ครั้นเมื่อยามฉันเจ็บปวด
Hurtin' runs off my shoulders แต่มันก็หายไปจนหมดสิ้น
How can I hurt when holding you? แล้วฉันจะเจ็บปวดได้อย่างไรกันเมื่อฉันกอดคุณอยู่?
:)(: :)(:
Warm, touchin' warm อบอุ่น, สัมผัสได้กับความอบอุ่น
Reachin' out, touchin' me, touchin' you เอื้อมมือออกไป จับฉันไว้ ยึดคุณไว้
:)(: :)(:
Sweet Caroline แคโรลีน ที่รัก
Good times never seemed so good มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร
I've been inclined, ฉันก็ช่างคิดไปเอง
To believe they never would ว่ามันไม่น่าจะเป็นเช่นนั้นได้
Oh, no, no โอ ไม่ ไม่น่ะ
:)(: :)(:
Sweet Caroline แคโรลีน ที่รัก
Good times never seemed so good มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร
Sweet Caroline, แคโรลีน ที่รัก
I believe they never could มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร
Sweet Caroline แคโรลีน ที่รัก
Good times never seemed so good มันช่างเป็นเวลาที่ดีที่พิเศษเสียนี่กระไร
Sweet Caroline... แคโรลีน ที่รัก…



Translated by:
Michael Leng,

[You Should Be Dancing] Bee Gees: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
My baby moves at midnight ที่รักของฉันยักย้ายเต้นรำในยามเที่ยงคืน
Goes right on till the dawn เต้นไปจวบจนถึงรุ่งเช้า
My woman takes me higher เธอทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
My woman keeps me warm เธอคือคนที่มอบความอบอุ่นแก่ฉัน
:) (: :) (:
[Chorus] [Chorus]
What you doin' on your back, aah คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
What you doin' on your back, aah? คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
Dancing, yeah เต้นรำกันไง
:) (: :) (:
She's juicy and she's trouble เธอช่างฉ่ำหวานและรุมเร้า
She gets it to me good เธอทำให้ฉันรู้สึกดี
My woman gives me power เธอมอบพลังให้กับฉัน
Goes right down to my blood เข้าไปถึงเส้นเลือดในตัวฉัน
:) (: :) (:
What you doin' on your back, aah คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
What you doin' on your back, aah? คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
Dancing, yeah เต้นรำกันไง
:) (: :) (:
What you doin' on your back, aah คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
What you doin' on your back, aah? คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
Dancing, yeah เต้นรำกันไง
:) (: :) (:
My baby moves at midnight ที่รักของฉันยักย้ายเต้นรำในยามเที่ยงคืน
Goes right on till the dawn, yeah เต้นไปจวบจนถึงรุ่งเช้า
My woman takes me higher เธอทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
My woman keeps me warm เธอคือคนที่มอบความอบอุ่นแก่ฉัน
:) (: :) (:
What you doin' on your back, aah คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
What you doin' on your back, aah? คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
Dancing, yeah เต้นรำกันไง
:) (: :) (:
What you doin' on your back, aah คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
What you doin' on your back, aah? คุณกำลังทำอะไรกันอยู่หรือ แอ๊ะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
Dancing, yeah เต้นรำกันไง
:) (: :) (:
You should be dancing, yeah  คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah  คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah  คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah  คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ
You should be dancing, yeah คุณน่าจะมาเต้นรำกันนะ

Translated by:

[That's Christmas To Me] Pentatonix: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | แปลเพลงคริสต์มาส



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
The fireplace is burning bright, shining all on me เตาผิงไฟกำลังรุกไหม้ ส่องมายังตัวฉัน
I see the presents underneath the good old Christmas tree ฉันเห็นของขวัญวางเรียงรายอยู่ใต้ต้นคริสต์มาสเก่าๆ
And I wait all night 'til Santa comes to wake me from my dreams และฉันรออยู่ทั้งคืนเพื่อจะรอจนกว่าซานตาคลอสมาปลุกฉันจากความฝัน
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมหน่ะหรือ? ก็เพราะว่าคริสมาสต์มีความหมายต่อฉัน
:) (:
I see the children play outside, like angels in the snow ฉันเห็นเด็กๆเล่นกันอยู่ข้าง ราวกับนางฟ้าท่ามกลางหิมะ
While mom and daddy share a kiss under the mistletoe ขณะที่แม่และพ่อจูบกันภายใต้ต้นมิสเซิลโท
And we'll cherish all these simple things wherever we may be และเราจะทนุถนอมสิ่งเหล่านี้ไม่ว่าเราจะเป็นอย่างไรก็เถอะ
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
:) (:
I've got this Christmas song in my heart ฉันมีนี้เพลงคริสต์มาสในหัวใจของฉันด้วยนะ
I've got the candles glowing in the dark ฉันมีเทียนที่ส่องแสงอยู่ในความมืด
I'm hanging all the stockings by the Christmas tree ฉันแขวนถุงน่องทั้งหมดไว้ที่ต้นคริสต์มาส
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
:) (:
I listen for the thud of reindeer walking on the roof ฉันฟังเสียงกุบกับๆของกวางเรนเดียเดินอยู่บนหลังคา
As I fall asleep to lullabies, the morning's coming soon ขณะที่ฉันนอนหลับไปกับเพลงกล่อมเด็ก, และยามเช้ากำลังจะมาเยือน
The only gift I'll ever need is the joy of family ของขวัญเดียวที่ฉันต้องการคือความสุขของครอบครัว
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
:) (:
I've got this Christmas song in my heart (song in my heart) ฉันมีนี้เพลงคริสต์มาสในหัวใจของฉันด้วยนะ
I've got the candles glowing in the dark ฉันมีเทียนที่ส่องแสงอยู่ในความมืด
I'm hanging all the stockings by the Christmas tree ฉันแขวนถุงน่องทั้งหมดไว้ที่ต้นคริสต์มาส
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
:) (:
Ooooohhhhoooohhooohhh Ooooohhhhoooohhooohhh
Ooooohhhhoooohhooohhh Ooooohhhhoooohhooohhh
:) (:
Oh, the joy that fills our hearts and makes us see โอ้ ความสุขที่เติมหัวใจและทำให้เราได้เห็น
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง
:) (:
I've got this Christmas song in my heart ฉันมีนี้เพลงคริสต์มาสในหัวใจของฉันด้วยนะ
I've got the candles glowing in the dark ฉันมีเทียนที่ส่องแสงอยู่ในความมืด
And then for years to come we'll always know one thing และตลอดทั้งปีที่ผ่านมา เราต่างรู้กันสิ่งหนึ่งก็คือ
That's the love that Christmas can bring ความรักที่วันคริสมาสต์นำพามา
Oh, why? 'Cause that's Christmas to me โอ้ ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่ามันเป็นคริสมาสต์ของฉันไง

Translated by:

[You Don't Know What To Do] feat. Wale - Mariah Carey: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | แปลเพลงสากล



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You need to go คุณอยากจะไป
Don't look so surprised ก็คงไม่ประหลาดใจสักเท่าไหร่หรอกนะ
Cause we had a love เพราะว่าความรักของเรามันเป็นอดีต
That won't be immortalized มันไม่จีรังยั่งยืน
Say you need me now บอกฉันสิว่าคุณน่ะต้องการฉันตอนนี้
So lost without me now คุณทำอะไรไม่ถูกถ้าขาดฉัน
But our little romance is through แต่เรื่องราวโรแมนติกเล็ก ๆ ของเราผ่านพ้นไปแล้ว
Because basically boy, you เพราะว่าอย่างง่ายๆเลยนะ ที่รัก
You just don't know what to do เพราะคุณไม่รู้ว่าต้องการอะไรกันแน่
OH โอ
<> <>
I can give it to ya, but what you gonna do ฉันสามารถให้คุณได้ แต่คุณจะทำยังไงกับมัน
Win it if I hit it, I bet you stuck, stoop ชนะแน่ถ้าฉันลงมือทำอะไรซักอย่าง เดิมพันได้เลยว่าคุณจะต้องติดแหงกเลยหล่ะ
But sucking your teeth, don't fuck up my mood แต่คุณอย่ามามัวเอาแต่ซีดฟัน เพราะมันจะทำให้อารมณ์ของฉันเสียซะเปล่าๆ
I'm trying to give it all to you ฉันพยายามที่จะให้ทุกอย่างแก่คุณ
I can understand it's things we go through ฉันเข้าใจว่ามันเป็นสิ่งที่เราจะผ่านพ้นมันไปด้วยกัน
Put C's on your bag, let see this here through ซื้อกระเป๋า Chanel ให้ และดูซิว่ามันจะเป็นยังไง
And we can be receipts from Nobu และเราไปกันต่อที่ Nobu
But I gotta get it out of you แต่ฉันต้องเอามันออกไปให้พ้นจากตัวคุณ
She said "'le throw a ring on it" เธอว่า "มาสวมแหวนกันนะดีมั๊ย"
She don't love you unless she put your whole name on it เธอไม่ได้รักคุณ ถึงแม้ว่าจะใส่ชื่อคุณไว้บนแหวนนั่นก็เหอะ
Gettin' money, at this age is hard knocks เงินในยุคนี้น่ะมันหายาก
The day to not act [?] โดยเฉพาะวันที่ไม่มีอะไรจะทำ[?]
<> <>
When all the pretty girls love you for your stage presence เวลาที่สาวๆสวยๆรักคุณตอนที่แสดงบนเวที
Unh, and then you shake somethin' และคุณก็ส่ายก้นอะไรของคุณไป
<> <>
I miss you almost half as much as you miss me ฉันคิดถึงคุณ เกือบครึ่งที่คุณคิดถึงฉัน
You used to act so tough, pretty security คุณเคยทำตัวเข้มแข็ง น่าเกรงขามน่าดู
Now that I found myself, you're aching to be mine และตอนนี้ฉันก็ได้ค้นพบตัวเองแล้ว คุณนั้นอยากจะเป็นของฉันมากเหลือเกิน
Can't even help yourself from playing the fool this time จนปัญญาที่จะช่วยคุณจากการทำตัวเป็นคนโง่ๆครั้งนี้
<> <>
Ooo, how I loved you อู ๆ ๆ ฉันรักคุณเหลือเกิน
Ooo, how I needed you อู ๆ ๆ ฉันต้องการคุณมาก
Ooo, boy I feel brand new อู ๆ ๆ หนุ่มน้อย ฉันรู้สึกว่ามันแปลกใหม่
Ooo, since you turned me lose อู ๆ ๆ ตั้งแต่ที่คุณทำให้ฉันพ่ายแพ้
<> <>
Baby, you don't know what ที่รัก คุณไม่รู้หรอก
You don't know what คุณไม่รู้เลยว่า
You don't know what to do คุณไม่รู้ว่าต้องทำยังไง
<> <>
Cause you wanna leave เพราะคุณอยากจะทิ้งฉันไป
And you never go แต่ก็ไม่เคยไปจริงๆ
I'ma set you free boy ฉันจะปล่อยคุณให้เป็นอิสระแล้วกันนะ
Baby, you don't know ที่รัก คุณไม่รู้หรอก
<> <>
You love me more than sunny summer days คุณรักฉันยิ่งกว่าวันที่แดดจ้าในฤดูร้อน
And even more than you love floating in a haze และแม้ว่าจะรักม๊ากมากเหมือนตอนเสพยา
Boy when you lost my heart, you lost everything พ่อหนุ่ม ตอนที่คุณทิ้งไปจากหัวใจของฉัน เท่ากับคุณเสียทุกๆอย่างไป
Now all that you can do is listen to me sing ตอนนี้ที่คุณทำได้ก็แค่เพียงฟังฉันร้องเพลง
<> <>
Ooo, how I loved you อู ๆ ๆ ฉันรักคุณเหลือเกิน
Ooo, how I needed you อู ๆ ๆ ฉันต้องการคุณมาก
Ooo, boy I feel brand new อู ๆ ๆ หนุ่มน้อย ฉันรู้สึกว่ามันแปลกใหม่
Ooo, since you turned me lose อู ๆ ๆ ตั้งแต่ที่คุณทำให้ฉันพ่ายแพ้
<> <>
I can give it to you, but what you gon' do ฉันสามารถให้คุณได้ แต่คุณจะต้องทำอะไรกับมันต่อไปหล่ะ
Win it, if I hit it, I bet you stuck, stoop ชนะแน่ถ้าฉันลงมือทำอะไรซักอย่าง เดิมพันได้เลยว่าคุณจะต้องติดแหงกเลยหล่ะ
And the motto I got, no class in this school และคติสอนใจของฉัน มันไม่มีสอนในโรงเรียน
Take your bags and go boo หยิบเอากระเป๋าของคุณมา แล้วไปเลยนะที่รัก
Never mind all of the flexin' I do อย่าสนใจต่อสิ่งที่ฉันทำมัน
Balenciagas, got you two steppin' on smooth Balenciaga ทำให้คุณก้าวไปได้แบบเป็นต่อ
Never will I lower my standards, my boo ฉันจะไม่มีวันลดมาตรฐานฉันลงอย่างแน่นอน ที่รัก
I could show you where at ten is like Sampras on cue ฉันจะทำให้คุณเห็นเองว่าฉันไปได้ถึงสิบ เหมือนกับ Pete Sampras ที่ทำสถิติไว้ได้
That's kinda funny cause love still mean lose มันตลกดีนะ เพราะความรักก็ยังหมายถึงความแพ้พ่าย
Unless we kill a record and back-and-forth moves เว้นแต่เราจะทำลายสถิติ และขยับมันไปมา
Somehow you keep showing your Agassi do it แต่แม้ว่าคุณจะทำได้ราวกับ Agussi ได้ทำไว้ได้
Did you catch that all, screw it คุณเข้าใจมันทั้งหมดมั้ย ให้ตายสิ
All the girls need is respect and I do it สาวๆทุกคนต่างต้องการความเอาใจใส่ และฉันก็เป็นเหมือนหญิงทั่วไป
Never catch feelings cause jets is my fuel ไม่เคยเข้าใจความรู้สึก เพราะว่าเครื่องบินเจ็ทคือเชื้อเพลิงของฉัน
Giuseppe my foot, my sweats be [?] รองเท้า Giuseppe เสื้อฉันเป็น...
So sexy, they ain't sweating me, I bet you ain't know t เซ็กซี่เหลือเกิน มันไม่ได้ทำให้ฉันเหงื่อซึมเลยนะ ฉันเดาว่าคุณคงไม่น่ะสิ
<> <>
Ooo, how I loved you ฉันรักคุณเหลือเกิน
Ooo, how I needed you ฉันต้องการคุณเหลือเกิน
Ooo, boy I feel brand new หนุ่มน้อย ฉันรู้สึกว่ามันแปลกใหม่มากๆ
Ooo, since you turned me lose ตั้งแต่ที่คุณทำให้ฉันพ่ายแพ้
<> <>
You don't know what I need คุณไม่รู้ว่าฉันต้องการอะไร
You don't know you do to me คุณไม่รู้ว่าคุณทำอะไรลงไปกับฉัน
You don't know คุณไม่รู้เลย
You don't know ไม่รู้เลยสักนิด
You don't know what I need คุณไม่รู้ว่าฉันต้องการอะไร



Translated by:

[You Belong With Me] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | แปลเพลงสากล

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You're on the phone with your girlfriend—she's upset, คุณคุยสายกับแฟนสาวของคุณ - และหล่อนก็เกิดอารมณ์เสีย
She's going off about something that you said เธอไม่รับมุขด้วยกับสิ่งที่คุณเล่า
'Cause she doesn't get your humor like I do. เพราะว่าเธอไม่ขำด้วยกับคุณซึ่งต่างกับฉัน
<> <>
I'm in the room, it's a typical Tuesday night. ฉันอยู่ในห้อง ก็คืนวันอังคารวันหนึ่งแหละ
I'm listening to the kind of music she doesn't like. ฉันก็กำลังฟังเพลงตามประสาของฉัน แต่เธอนั้นไม่ชอบ
And she'll never know your story like I do. และเธอจะไม่มีวันรู้เรื่องราวของคุณเหมือนเช่นฉัน
<> <>
But she wears short skirts แต่เธอสวมกระโปรงสั้น
I wear t-shirts ฉันสวมเสื้อยืด
She's cheer captain เธอเป็นหัวหน้าทีมเชียร์ลีดเดอร์
And I'm on the bleachers ส่วนฉันนั่งอยู่บนอัฒจันทร์
Dreaming about the day when you wake up and find ฝันถึงวันนั้นเมื่อคุณตื่นขึ้นมาและพบว่า
That what you're looking for has been here the whole time. สิ่งที่คุณกำลังมองหามันได้อยู่ตรงนี้ตลอดเวลา
<> <>
If you could see ถ้าคุณได้เห็น
That I'm the one ว่าฉันเป็นคนหนึ่ง
Who understands you. ที่เข้าใจคุณ
Been here all along. อยู่ตรงนี้มาตลอด
So, why can't you see— ดังนั้น ทำไมคุณจะไม่เห็นล่ะ-
You belong with me, คุณเหมาะสมกับฉัน
You belong with me? เราคู่ควรกันมิใช่รึ?
<> <>
Walk in the streets with you in your worn out jeans ออกเดินไปบนถนนด้วยกับ คุณสวมกางเกงยีนส์เก่าๆ
I can't help thinking this is how it ought to be. ฉันอดคิดไม่ได้ว่านี่แล้วมันจะเป็นอย่างไร
Laughing on a park bench thinking to myself, นั่งหัวเราะอยู่บนม้านั่งในสวนสาธารณะแล้วคิดกับตัวเอง,
"Hey, isn't this easy?" "เฮ้ นี้มันไม่ใช่เรื่องง่ายดายนะนี่นะ?"
<> <>
And you've got a smile และคุณก็ยิ้มออกมา
That can light up this whole town. มันเหมือนกับการเกิดแสงสว่างไปทั่วทั้งเมืองนี้
I haven't seen it in awhile ซึ่งฉันไม่ได้เห็นมันมาพักหนึ่งแล้ว
Since she brought you down. ตั้งแต่เธอทำให้คุณทุกข์ใจ
<> <>
You say you're fine—I know you better than that. คุณบอกว่าคุณหน่ะสบายดี - แต่ฉันหน่ะรู้ดีว่าคุณหน่ะเป็นอย่างไร
Hey, what you doing with a girl like that? เฮ้ แล้วคุณจะมัวไปสนใจกับผู้หญิงพรรค์นั้นอีกหรือ?
<> <>
She wears high heels, เธอสวมรองเท้าส้นสูง
I wear sneakers. ฉันสวมรองเท้าผ้าใบ
She's cheer captain, เธอเป็นหัวหน้าทีมเชียร์ลีดเดอร์
And I'm on the bleachers. ส่วนฉันนั่งอยู่บนอัฒจันทร์
Dreaming about the day when you wake up and find ฝันถึงวันนั้นเมื่อคุณตื่นขึ้นมาและพบว่า
That what you're looking for has been here the whole time. สิ่งที่คุณกำลังมองหามันได้อยู่ตรงนี้ตลอดเวลา
<> <>
If you could see ถ้าคุณได้เห็น
That I'm the one ว่าฉันเป็นคนหนึ่ง
Who understands you, ที่เข้าใจคุณ
Been here all along. อยู่ตรงนี้มาตลอด
So, why can't you see— ดังนั้น ทำไมคุณจะไม่เห็นล่ะ-
You belong with me? เราคู่ควรกันมิใช่รึ?
<> <>
Standing by and waiting at your backdoor. ยืนรอคอยคุณอยู่ที่ประตูหลังบ้าน
All this time how could you not know, baby? ตลอดเวลาที่ผ่านมา คุณจะรู้เลยเหรอ ที่รัก?
You belong with me, คุณเหมาะสมกับฉัน
You belong with me. เราคู่ควรกัน
<> <>
[Instrumental] [Instrumental]
<> <>
Oh, I remember you driving to my house โอ้ฉันจำได้ว่าคุณขับรถมาที่บ้านของฉัน
In the middle of the night. กลางดึกคืนหนึ่ง
I'm the one who makes you laugh ฉันเป็นคนที่ทำให้คุณหัวเราะ
When you know you're 'bout to cry. เมื่อคุณรู้ว่าคุณกำลังจะร้องไห้
I know your favorite songs, ฉันรู้ว่าเพลงไหนที่คุณชื่นชอบ
And you tell me about your dreams. และคุณบอกความฝันของคุณให้ฟัง
Think I know where you belong, เมื่อคิดดูแล้วฉันรู้ว่าคุณนั้นคู่ควร
Think I know it's with me. คิดทบทวนดูก็รู้ว่าคุณคู่ควรกับฉัน
<> <>
Can't you see คุณไม่เห็นหรอกหรือ
That I'm the one ว่าฉันเป็นคนหนึ่ง
Who understands you? ที่เข้าใจคุณ
Been here all along. ตลอดมา
So, why can't you see— ดังนั้น ทำไมคุณจะไม่รู้ล่ะ-
You belong with me? ว่าคุณเหมาะสมกับฉันไง
<> <>
Standing by and waiting at your backdoor. ยืนรอคอยคุณอยู่ที่ประตูหลังบ้าน
All this time how could you not know, baby? ตลอดเวลาที่ผ่านมา คุณจะรู้เลยเหรอ ที่รัก?
You belong with me, คุณเหมาะสมกับฉัน
You belong with me. เราคู่ควรกัน
<> <>
You belong with me. คุณเหมาะเจาะกับฉัน
<> <>
Have you ever thought just maybe คุณเคยคิดบ้างไหมล่ะว่า
You belong with me? เราสองนั้นคู่ควรกัน
<> <>
You belong with me. เราเหมาะกันมากเลย

Translated by:

[Faith Of The Heart] Rod Stewart: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
It's been a long road มันเป็นเส้นทางที่ยาวไกล
Getting from there to here จากแห่งหนึ่งไปยังจุดหมายปลายทาง
It's been a long time มันช่างนานแสนนาน
But my time is finally near แต่เวลาของฉันมันใกล้เข้ามาทุกขณะ
<> <>
And I can feel the change in the wind right now ฉันรู้สึกได้ถึงความเปลี่ยนแปลงของลมในตอนนี้
Nothing's in my way มันไม่มีอะไรในเส้นทางของฉัน
And they're not gonna hold me down no more และมันไม่สามารถที่จะทำให้ฉันตกต่ำลงได้อีก
No they're not gonna hold me down ไม่มีทางซะหรอกที่พวกเขาจะรั้งฉันลงได้
<> <>
'Cause I've got faith of the heart เพราะฉันมีความเชื่ออยู่ในหัวใจฉัน
I'm going where my heart will take me ฉันจะไปตามที่หัวใจของฉันปรารถนา
I've got faith to believe, I can do anything ฉันมีศรัทธาที่เชื่อว่าฉันสามารถทำอะไรๆได้
<> <>
I've got strength of the soul ฉันมีจิตวิญญาณที่เข้มแข็ง
And no one's gonna bend or break me ไครๆไม่สามารถมาโค้งงอหรือหักโค่นฉันลงได้
I can reach any star, I've got faith ฉันสามารถที่จะไปถึงดาวใด ๆ ฉันมีความเชื่อ
I've got faith, faith of the heart ฉันมีความเชื่อและความศรัทธาในหัวใจ
<> <>
It's been a long night มันเป็นคืนที่ยาวนาน
Trying to find my way สู้พยายามค้นหาเส้นทางของฉันมาตลอด
Been through the darkness ผ่านพ้นช่วงเวลาแห่งเคยความมืดมิด
Now I finally have my day ตอนนี้มันก็เป็นวันของฉันจนได้
<> <>
And I will see my dream come alive at last และฉันก็จะเห็นความฝันที่เป็นจริงในที่สุด
I will touch the sky ฉันจะสามารถสัมผัสดวงดาวบนท้องฟ้า
And they're not gonna hold me down no more และมันไม่สามารถที่จะทำให้ฉันตกต่ำลงได้อีก
No they're not gonna change my mind ไม่มีทางซะหรอกที่พวกเขาจะรั้งฉันลงได้
<> <>
'Cause I've got faith of the heart เพราะฉันมีความเชื่ออยู่ในหัวใจฉัน
I'm going where my heart will take me ฉันจะไปตามที่หัวใจของฉันปรารถนา
I've got faith to believe, I can do anything ฉันมีศรัทธาที่เชื่อว่าฉันสามารถทำอะไรๆได้
<> <>
I've got strength of the soul ฉันมีจิตวิญญาณที่เข้มแข็ง
And no one's gonna bend or break me ไครๆไม่สามารถมาโค้งงอหรือหักโค่นฉันลงได้
I can reach any star, I've got faith ฉันสามารถที่จะไปถึงดาวใด ๆ ฉันมีความเชื่อ
Faith of the heart ฉันมีความเชื่อและความศรัทธาในหัวใจ
<> <>
I've known a wind so cold and seen the darkest days ฉันรู้จักลมที่หนาวจัดและเห็นวันที่แสนจะมืดมน
But now the winds I feel are only winds of change แต่ตอนนี้ลมคือสิ่งที่ฉันรู้สึกว่ามันเป็นลมของการเปลี่ยนแปลง
I've been through the fire and I've been through the rain but I'll be fine ฉันได้ผ่านทั้งร้อนและหนาว ฉันไม่สะทกสะท้านไดๆ
<> <>
'Cause I've got faith of the heart เพราะฉันมีความเชื่ออยู่ในหัวใจฉัน
I'm going where my heart will take me ฉันจะไปตามที่หัวใจของฉันปรารถนา
I've got faith to believe, I can do anything ฉันมีศรัทธาที่เชื่อว่าฉันสามารถทำอะไรๆได้
<> <>
I've got strength of the soul ฉันมีจิตวิญญาณที่เข้มแข็ง
And no one's gonna bend or break me ไครๆไม่สามารถมาโค้งงอหรือหักโค่นฉันลงได้
I can reach any star, I've got faith ฉันสามารถที่จะไปถึงดาวใด ๆ ฉันมีความเชื่อ
Faith of the ฉันมีความเชื่อและความศรัทธาในหัวใจ
<> <>
Faith of the heart ความศรัทธาของหัวใจ
I'm going where my heart will take me ฉันจะไปตามที่หัวใจของฉันปรารถนา
I've got faith to believe ฉันมีศรัทธาที่เชื่อว่าฉันสามารถทำอะไรๆได้
That no one's gonna bend or break me ซึ่งไม่สามารถมาโค้งงอหรือหักโค่นฉันลงได้
<> <>
I can reach any star ฉันสามารถไปถึงดวงดาวไหน ๆก็ได้
'Cause I've got faith เพราะว่าฉันมีความเชื่อ
'Cause I've got faith เพราะว่าฉันมีความศรัทธา
Faith of the heart หัวใจแห่งความศรัทธา
<> <>
It's been a long road มันเป็นเส้นทางที่ยาวไกล



Click to see more songs:

[Just The Way You Are] Bruno Mars: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Ohhhhh ohhhhhh ohhhhhh ohhhhhhh โอ อ อ อ โอ อ อ อ โอ อ อ อ โอ อ อ อ
<> <>
[Verse 1:] [Verse 1:]
Oh, her eyes, her eyes โอ้ ดวงตาของเธอ ดวงตาของเธอ
Make the stars look like they're not shinin' ทำเอาดวงดาวถึงกับต้องอับแสงไป
Her hair, her hair ผมของเธอ, ผมของเธอ
Falls perfectly without her trying ช่างสลวยสวยงาม ไม่ต้องการการแต่งเติม
She's so beautiful เธอเป็นคนสวยที่สุดเลย
And I tell her everyday ฉันพร่ำบอกเธอได้ทุกๆวันเลย
Yeah ใช่เลย
<> <>
I know, I know ฉันรู้นะ ฉันรู้ว่า
When I compliment her she won't believe me เมื่อฉันเอ่ยชื่นชมออกไป เธอก็คงจะไม่เชื่อฉัน
And it's so, it's so และมันก็น่าเศร้า แสนเศร้า
Sad to think that she don't see what I see ที่เธอไม่เข้าใจเหมือนดังที่ฉันเข้าใจ
But every time she asks me, "Do I look okay?" แต่ทุกครั้งคราที่เธอถามฉันว่า "ฉันดูโอเคมั๊ย?"
I say, ฉันก็พูดว่า
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
When I see your face (face, face...) เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ (ใบหน้า ใบหน้าคุณ...)
There's not a thing that I would change ไม่มีอะไรอีกเลยบนใบหน้าคุณที่ฉันจะต้องเปลี่ยนแปลงมัน
'Cause you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
And when you smile (smile, smile...) และเมื่อคุณยิ้ม (ยิ้ม ยิ้มออกมา...)
The whole world stops and stares for a while โลกทั้งโลกหยุดลงและจ้องมองคุณอยู่ชั่วขณะหนึ่ง
'Cause, girl, you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are). ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
Yeah ใช่เลย
<> <>
[Verse 2:] [Verse 2:]
Her lips, her lips ริมฝีปากของเธอ ริมฝีปากของเธอ
I could kiss them all day if she'd let me ฉันจุมพิตได้ทั้งวัน ก็ถ้าหากว่าเธอยินยอม
Her laugh, her laugh เสียงหัวเราะของเธอ เสียงหัวเราะของเธอ
She hates but I think it's so sexy เธอว่าไม่ชอบมัน แต่ฉันคิดว่ามันเซ็กซี่ซะนี่กะไร
She's so beautiful เธอเป็นคนสวยที่สุดเลย
And I tell her everyday, ฉันพร่ำบอกเธอได้ทุกๆวันเลย
<> <>
Oh you know, you know, you know โอ้ คุณรู้ คุณรู้ คุณรู้ว่า
I'd never ask you to change ฉันจะไม่มีวันขอให้คุณเปลี่ยนแปลงใดๆ
If perfect's what you're searching for หากว่าความเพรียบพร้อมคือสิ่งที่คุณกำลังค้นหาอยู่
Then just stay the same ปล่อยไว้อย่างเดิมนี่แหล่ะ มันดีอยู่แล้วนะเธอ
So don't even bother asking if you look okay แล้วก็ไม่ต้องถามแล้วนะว่า คุณดูโอเคหรือเปล่า
You know I'll say, คุณก็รู้อยู่แล้วนี่ว่า ฉันจะตอบว่าอย่างไร
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
When I see your face (face, face...) เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ (ใบหน้า ใบหน้าคุณ... )
There's not a thing that I would change ไม่มีตรงไหนเลยที่ฉันจะต้องเปลี่ยนมัน
'Cause you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
And when you smile (smile, smile...) และเมื่อคุณยิ้ม (ยิ้ม ยิ้มออกมา... )
The whole world stops and stares for a while โลกนี้ทั้งใบได้หยุดลง จ้องมองตัวคุณอยู่ชั่วอึดใจ
'Cause, girl, you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าเร้าใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
<> <>
The way you are ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณ
The way you are ในแบบที่เป็นตัวตนของคุณเอง
Girl, you're amazing (amazing) สาวเอย คุณช่างเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณ (ของตัวคุณเอง)
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
When I see your face เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ
There's not a thing that I would change ไม่มีตรงไหนเลยที่ฉันอยากจะเปลี่ยนแปลงมัน
'Cause you're amazing (amazing) เพราะว่าคุณช่างน่าตื่นตาตื่นใจ (น่าตื่นตาตื่นใจ)
Just the way you are (are) ในสไตล์ที่เป็นตัวตนของคุณเอง (ของตัวคุณเอง)
And when you smile และเมื่อคุณยิ้ม
The whole world stops and stares for a while โลกนี้ทั้งใบหยุดหมุนลง พร้องจ้องมองคุณอยู่ชั่วอึดใจ
'Cause, girl, you're amazing เพราะว่า สาวเอย คุณช่างน่าเร้าใจ
Just the way you are ในสไตล์ของคุณเอง
<> <>
Yeah เย่

Translated by:

[Shake It Off] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I stay up too late ฉันเข้านอนดึกมากๆ
Got nothing in my brain ก็ไม่ได้คิดอะไรอยู่ในสมองหรอก
That's what people say, mmm-mmm ไครๆต่างซิบซิบกันไปต่างๆนาๆ
That's what people say, mmm-mmm ไครๆต่างซิบซิบกันไปต่างๆนาๆ
<> <>
I go on too many dates [chuckle] ฉันออกเดทกับชายหลายคน [หัวเราะ]
But I can't make them stay แต่แล้วก็ไปด้วยกันไม่รอดซักราย
At least that's what people say, mmm-mmm นั่นแหล่ะ ก็เป็นเรื่องให้คนเอาไปเม้าท์กัน
That's what people say, mmm-mmm ไครๆต่างซิบซิบกันไปต่างๆนาๆ
<> <>
But I keep cruising แต่ฉันไม่อยู่นิ่งเฉยหรอกนะ
Can't stop, won't stop moving จะไม่หยุด จะต้องดำเนินไป
It's like I got this music มันก็เหมือนกับการที่ฉันได้ฟังเพลงนี้
In my mind ในใจของฉัน
Saying, "It's gonna be alright." มันเต้นว่า "ทุกอย่างต้องเรียบร้อยเจ๋งเป้ง"
<> <>
'Cause the players gonna play, play, play, play, play เพราะว่าคนขี้เล่นก็มักจะเล่น เล่น แล้วก็เล่นไปเรื่อยๆ
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ส่วนไอ้พวกชอบเกลียด ก็เกลียด เกลียด แล้วก็เกลียดอยู่วันยังค่ำ
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake โทษทีที่รัก ฉันก็แค่สลัด สลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break นายหักออก ก็คงหักหัวใจ หักอกใครๆต่อไปๆ
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake พวกจอมปลอม ยังไงก็คงหลอกลวง ล่อหลอกอยู่ดี
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake แต่ที่รักจ๊ะ ฉันก็จะสลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
I never miss a beat ฉันไม่เคยสดุดอะไรซักกะครั้งเดียว
I'm lightning on my feet ฉันฝ่าฟันยืนหยัดด้วยลำแข้งฉันเอง
And that's what they don't see, mmm-mmm และนั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่เห็น ไม่เห็นมัน
That's what they don't see, mmm-mmm นั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่ได้มอง ไม่มองดูมัน
<> <>
I'm dancing on my own (dancing on my own) ฉันเต้นได้ด้วยฉันตัวเอง (เต้นเอง)
I make the moves up as I go (moves up as I go) ฉันขยับไปเรื่อยตามหนทางของฉัน (ตามไปตามใจที่ฉันต้องการ)
And that's what they don't know, mmm-mmm และนั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่ได้มอง ไม่มองดูมัน
That's what they don't know, mmm-mmm นั่นคือสิ่งที่พวกเขาไม่ได้มอง ไม่มองดูมัน
<> <>
But I keep cruising แต่ฉันไม่อยู่นิ่งเฉยหรอกนะ
Can't stop, won't stop grooving จะไม่หยุด จะต้องดำเนินไป
It's like I got this music มันก็เหมือนกับการที่ฉันได้ฟังเพลงนี้
In my mind ในใจของฉัน
Saying, "It's gonna be alright." มันเต้นว่า "ทุกอย่างต้องเรียบร้อยเจ๋งเป้ง"
<> <>
'Cause the players gonna play, play, play, play, play เพราะว่าคนขี้เล่นก็มักจะเล่น เล่น แล้วก็เล่นไปเรื่อยๆ
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ส่วนไอ้พวกชอบเกลียด ก็เกลียด เกลียด แล้วก็เกลียดอยู่วันยังค่ำ
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake โทษทีที่รัก ฉันก็แค่สลัด สลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break นายหักออก ก็คงหักหัวใจ หักอกใครๆต่อไปๆ
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake พวกจอมปลอม ยังไงก็คงหลอกลวง ล่อหลอกอยู่ดี
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake แต่ที่รักจ๊ะ ฉันก็จะสลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Hey, hey, hey เฮย์, เฮย์, เฮย์
Just think while you've been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the world, ก็คิดซะว่าในขณะที่คุณทรุดลงเพราะการล่อลวงมดเท็จจากโลกใบนี้
You could've been getting down to this sick beat. มันอาจเป็นการทรุดลงไปคลุกกับเพลงสุดเจ๋งนี้นะ
<> <>
My ex-man brought his new girlfriend แฟนเก่าฉันพาหญิงคนใหม่มา
She's like "Oh, my god!" but I'm just gonna shake. เธอน่ะหรือ "โอ้ พระเจ้าช่วย!" แต่ฉันเพียง gonna สั่น
And to the fella over there with the hella good hair หนุ่มคนที่อยู่ตรงนั้นทรงผมแบบสุดเจ๋ง
Won't you come on over, baby? We can shake, shake, shake จะไม่มากันหน่อยเหรอะ เผื่อว่าเราจะได้ ดิ้น สั่น เขย่าด้วยกัน
<> <>
Yeah ohhh เย่ฮ์ โอฮ ฮ
<> <>
'Cause the players gonna play, play, play, play, play เพราะว่าคนขี้เล่นก็มักจะเล่น เล่น แล้วก็เล่นไปเรื่อยๆ
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate) ส่วนไอ้พวกชอบเกลียด ก็เกลียด เกลียด แล้วก็เกลียดอยู่วันยังค่ำ
I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake โทษทีที่รัก ฉันก็แค่สลัด สลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm) คนชอบหักออก ก็คงหักหัวใจ หักอกใครๆต่อไปๆ
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake) พวกจอมปลอม ยังไงก็คงหลอกลวง ล่อหลอกอยู่ดี
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake แต่ที่รักจ๊ะ ฉันก็จะสลัด สลัดมันออกไป
I shake it off, I shake it off ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off, ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป
<> <>
Shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off (you've got to), ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป (คุณก็ต้องทำมันเช่นกัน)
I, I, I shake it off, I shake it off, สลัดมันออก สลัดมันออกไป
I, I, I shake it off, I shake it off ฉัน ฉัน ฉันสลัดมันออก สลัดมันออกไป



Click to see more songs:

[All You Had To Do Was Stay] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
People like you always want back the love they gave away คนอย่างคุณชอบที่จะอยากได้คืนความรักที่สูญเสียไปแล้ว
And people like me wanna believe you when you say you've changed และคนอย่างฉันเชื่อคนที่พูดว่าจะเปลี่ยนแปลง
The more I think about it now the less I know ฉันยิ่งคิดก็เหมือนกับฉันยิ่งรู้น้อยเกี่ยวกับเรื่องนั้นๆ
All I know is that you drove us off the road ทั้งหมดที่ฉันรู้ก็คือว่าคุณขับรถพาเราไปยังถนน
<> <>
Stay หยุดพักซะเถอะ
Hey, all you had to do was stay เฮ้ พวกคุณๆทั้งหมดต้องพักก่อน
Had me in the palm of your hand ฉันกำฝ่ามือของคุณไว้
Then, why'd you had to go and lock me out when I let you in แล้วทำไมคุณถึงต้องไปและล็อคฉันข้างนอกทั้งที่ฉันปล่อยให้คุณเข้าไปข้างใน
Stay, hey, now you say you want it หยุดก่อน เฮ้ ตอนนี้คุณมาบอกว่าคุณต้องการ
Back now that it's just too late กลับไปเถอะ ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว
Well could've been easy ที่ง่ายที่สุดตอนนี้คือ
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
Here you are now, calling me up, but I don't know what to say และมาตอนนี้ คุณมาร้องเรียกฉัน แต่ฉันก็ไม่รู้สินะ
I've been picking up the pieces of the mess you made ฉันได้รับอานิสงค์ผลพวงของยุ่งเหยิงที่คุณก่อ
People like you always want back the love they pushed aside คนอย่างคุณชอบที่จะอยากได้คืนความรักที่สูญเสียไปแล้ว
But people like me are gone forever when you say goodbye แต่คนอย่างฉันถ้าเลือกลาแล้วก็ขอลาขาด
<> <>
Stay หยุดพักอยู่
Hey, all you had to do was stay เฮ้ ทั้งหมดที่คุณต้องทำคือคุณต้องหยุดแล้วหล่ะ
Had me in the palm of your hand ฉันกำฝ่ามือของคุณไว้
Then, why'd you had to go and lock me out when I let you in แล้วทำไมคุณถึงต้องไปและล็อคฉันข้างนอกทั้งที่ฉันปล่อยให้คุณเข้าไปข้างใน
Stay, hey, now you say you want it หยุดก่อน เฮ้ ตอนนี้คุณมาบอกว่าคุณต้องการ
Back now that it's just too late กลับไปเถอะ ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว
Well could've been easy ที่ง่ายที่สุดตอนนี้คือ
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
All you had to do was stay สิ่งที่คุณต้องทำคือการหยุดพัก
<> <>
Let me remind you this was what you wanted ฉันขอเตือนคุณนะว่า นี่สิ่งที่คุณต้องการนั้นน่ะ
You ended it คุณเป็นคนจบมันลงเอง
You were all I wanted คุณเคยเป็นคนที่ฉันหวนหา
But not like this แต่ ณ ตอนนี้ มันไม่ใช่นเช่นนี้แล้ว
Not like this ไม่ไช่เช่นนี้แล้ว
Not like this ไม่ไช่แบบนี้อีกแล้ว
Oh, all you had to do was stay โอ้ ทั้งหมดที่คุณต้องทำคือคุณต้องหยุดแล้วล่ะ

Translated by:

[Out Of The Woods] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Looking at it now มองดูตอนนี้เลย
It all seems so simple ทั้งหมดมันดูเหมือนว่าจะง่าย
We were lying on your couch เรากำลังนอนอยู่บนที่นอนของคุณ
I remember ฉันจำได้ว่า
You took a Polaroid of us คุณได้ถ่ายรูปโพลารอยด์ของเรา
Then discovered (then discovered) แล้วเราก็ค้นพบว่า (ค้นพบว่า)
The rest of the world was black and white โลกใบนี้มีทั้งส่วนที่เป็นสีดำและสีขาว
But we were in screaming color แต่เราอยู่ท่ามกลางโลกแห่งสีสัน
And I remember thinking… และฉันยังจำได้ว่า ...
<> <>
[Chorus 2x:] [Chorus 2x:]
Are we out of the woods yet? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือยัง?
Are we out of the woods yet? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือยัง?
Are we out of the woods yet? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือยัง?
Are we out of the woods? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือ?
Are we in the clear yet? เราแจ่มแจ้งกับมันแล้วหรือยัง?
Are we in the clear yet? เราแจ่มแจ้งกับมันแล้วหรือยัง?
Are we in the clear yet? เราแจ่มแจ้งกับมันแล้วหรือยัง?
In the clear yet? ชัดเจนกับมันหรือยัง?
Good ดียังน่ะ?
<> <>
Are we out of the woods? พวกเราได้ออกจากดงป่านั้นแล้วหรือ?
<> <>
Looking at it now มองดูมันตอนนี้สิ
Last December (last December) เดือนธันวาคมที่ผ่านมานะ (เดือนธันวาคมที่แล้ว)
We were built to fall apart เราเหมือนถูกกำหนดให้แยกจากกัน
Then fall back together (back together) แล้วก็กลับมาหากันได้อีก (กลับมารวมกันอีก)
Your necklace hanging from my neck สร้อยที่คุณให้มา มันยังห้อยอยู่ที่คอฉัน
The night we couldn't quite forget คืนหนึ่งที่เราจะไม่มีวันลืมได้ลง
When we decided (we decided) เมื่อเราตัดสินใจแล้ว (เราตัดสินใจแล้ว)
To move the furniture so we could dance, เพื่อเลื่อนเฟอร์นิเจอร์ออก เราจะได้มีที่เต้นกันยังไง
Baby, like we stood a chance ที่รัก เหมือนเราได้รับโอกาสอันดีแล้ว
Two paper airplanes flying, flying, flying กระดาษพับเป็นเครื่องบิน บินล่อนไปมา
And I remember thinkin' และฉันยังจำได้ว่า ...
<> <>
[Chorus 2x] [Chorus 2x]
<> <>
(Are we out of the woods?!) (เราออกจากดงป่าแล้วหรือยัง?!)
<> <>
Remember when you hit the brakes too soon? จำได้ไหมที่ต้องเบรกรถอย่างกะทันหัน?
Twenty stitches in the hospital room ต้องเข้าโรงพยาบาลเย็บแผลกันตั้ง 20 เข็ม
When you started cryin', baby, I did, too แล้วคุณก็เริ่มร้องไห้ ฉันก็พลอยร้องตามไปด้วย
But when the sun came up, I was lookin' at you แต่เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้า ฉันมองดูคุณอีกที
Remember when we couldn't take the heat จำได้ว่า เราไม่สามารถทนความร้อนได้อีกแล้ว
I walked out and said, "I'm settin' you free," ฉันจึงเดินออกมาและกล่าวว่า "ฉันจะปล่อยคุณเป็นอิสระ"
But the monsters turned out to be just trees แต่อสูรกายกลับกลายเป็นต้นไม้
And when the sun came up, you were lookin' at me และเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นยามเช้า ฉันมองดูคุณอีกที
You were lookin' at me คุณมองมาที่ฉัน
You were lookin' at me, คุณมองฉัน
I remember, oh, I remember ฉันยังจำได้อยู่เลย โอ้ ฉันจำมันได้อยู่
<> <>
[Chorus 4x] [Chorus 4x]



Click to see more songs:

[All Of Me] John Legend: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง เว็บ(คนชอบเพลง)



English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Verse 1:] [Verse 1:]
What would I do without your smart mouth? ถ้าปราศจากปากที่ชาญฉลาดของคุณ ฉันจะทำอะไรได้หล่ะ
Drawing me in, and you kicking me out ไม่ว่าจะดึงฉันเข้ามาหรือเขี่ยฉันออกไป
You've got my head spinning, no kidding, I can't pin you down คุณทำให้ฉันหัวหมุน นี่ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ ฉันไม่สามารถตรึงคุณไว้ได้
What's going on in that beautiful mind ความคิดที่งดงามนั้นกำลังดำเนินไปทิศทางไดหนอ
I'm on your magical mystery ride ฉันติดอยู่บนเครื่องเล่นที่มีมนต์ขลังของคุณ
And I'm so dizzy, don't know what hit me, but I'll be alright และฉันมึนงง ไม่ทราบว่ามีอะไรมากระแทกใส่ แต่ฉันคงไม่เป็นอะไรหรอก
<> <>
[Pre-Chorus:] [Pre-Chorus:]
My head's under water หัวของฉันจมอยู่ใต้น้ำ
But I'm breathing fine แต่ฉันยังหายใจได้อย่างสบายๆ
You're crazy and I'm out of my mind คุณน่ะบ้า ส่วนฉันก็สติแตกไปแล้ว
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
'Cause all of me เพราะทุกๆอย่างที่อยู่ในตัวฉัน
Loves all of you รักทุกอย่างที่เป็นตัวตนของคุณ
Love your curves and all your edges รักส่วนโค้งเว้าของเรือนร่างคุณ
All your perfect imperfections ทุกๆอย่างของคุณนั้นช่างสมบูรณ์ครบครัน แม้ว่ามันจะไม่ทั้งหมด
Give your all to me มอบทุกสิ่งของคุณให้ฉันนะ
I'll give my all to you ฉันก็จะให้คุณในสิ่งที่เป็นของฉันทั้งหมดแก่คุณเช่นกัน
You're my end and my beginning คุณเป็นทั้งจุดสิ้นสุดและจุดเริ่มต้นของฉัน
Even when I lose I'm winning แม้ว่าฉันจะแพ้ มันก็เหมือนฉันชนะ
'Cause I give you all of me เพราะว่าฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you, ohoh และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน โอ โอ
<> <>
[Verse 2:] [Verse 2:]
How many times do I have to tell you กี่ครั้งกี่คราที่ฉันต้องบอกคุณให้คุณได้รู้
Even when you're crying you're beautiful too แม้ว่าคุณจะร้องไห้ แต่ความงามของคุณไม่เคยจางหาย
The world is beating you down, I'm around through every mood แม้ใครๆจะทำให้คุณตกต่ำลง แต่ฉันจะอยู่ใกล้กับคุณทุกช่วงเวลาอารมณ์
You're my downfall, you're my muse คุณคือสิ่งที่ฉันวิตก คุณคือคนที่ฉันรำพึงถึง
My worst distraction, my rhythm and blues สิ่งที่ฉันไขว้เขวที่สุดคือจังหวะดนตรีและเพลงบลูส์
I can't stop singing, it's ringing, in my head for you ฉันไม่สามารถหยุดการร้องเพลงได้ มันดังก้องอยู่ในหัวของฉัน ก็เพียงเพื่อคุณ
<> <>
[Pre-Chorus:] [Pre-Chorus:]
My head's under water หัวของฉันจมอยู่ใต้น้ำ
But I'm breathing fine แต่ฉันยังหายใจได้อย่างสบายๆ
You're crazy and I'm out of my mind คุณน่ะบ้า ส่วนฉันก็สติแตก
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
'Cause all of me เพราะทุกๆอย่างที่อยู่ในตัวฉัน
Loves all of you รักทุกอย่างที่เป็นตัวตนของคุณ
Love your curves and all your edges รักส่วนโค้งเว้าของเรือนร่างคุณ
All your perfect imperfections ทุกๆอย่างของคุณนั้นช่างสมบูรณ์ครบครัน แม้ว่ามันจะไม่ทั้งหมด
Give your all to me มอบทุกสิ่งของคุณให้ฉันนะ
I'll give my all to you ฉันก็จะให้ทุกสิ่งของฉันทั้งหมดแก่คุณเช่นกัน
You're my end and my beginning คุณเป็นทั้งจุดสิ้นสุดและจุดเริ่มต้นของฉัน
Even when I lose I'm winning แม้ว่าฉันจะแพ้ มันก็เหมือนฉันชนะ
'Cause I give you all of me เพราะว่าฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you, ohoh และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน โอ โอ
<> <>
[Bridge:] [Bridge:]
Give me all of you มอบทุกสิ่งใของคุณให้ฉันนะ
Cards on the table, we're both showing hearts ไพ่ที่วางอยู่บนโต๊ะ เราจั่วและหงายเป็นรูปหัวใจ(โพธิ์แดง)
Risking it all, though it's hard ยอมเสี่ยงได้ทั้งหมด แม้ว่ามันจะยากแค่ไหนก็ตาม
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
'Cause all of me เพราะทุกๆอย่างที่อยู่ในตัวฉัน
Loves all of you รักทุกอย่างที่เป็นตัวตนของคุณ
Love your curves and all your edges รักส่วนโค้งเว้าของเรือนร่างคุณ
All your perfect imperfections ทุกๆอย่างของคุณนั้นช่างสมบูรณ์ครบครัน แม้ว่ามันจะไม่ทั้งหมด
Give your all to me มอบทุกสิ่งใของคุณให้ฉันนะ
I'll give my all to you ฉันก็จะทุกสิ่งของฉันทั้งหมดให้คุณเช่นกัน
You're my end and my beginning คุณเป็นทั้งจุดสิ้นสุดและจุดเริ่มต้นของฉัน
Even when I lose I'm winning แม้ว่าฉันจะแพ้ มันก็เหมือนฉันชนะ
'Cause I give you all of me เพราะว่าฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน
<> <>
I give you all of me ฉันให้ทุกสิ่งที่ฉันมีแก่คุณ
And you give me all of you, oh oh และคุณก็ให้ทุกสิ่งของคุณแก่ฉัน โอ โอ




Click to see more songs:

    [Style] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง เว็บ(คนชอบเพลง)

    English Lyrics
    เนื้อเพลงภาษาไทย
    Midnight, ตอนเที่ยงคืน...
    You come and pick me up, no headlights คุณมารับฉัน ไฟหน้ารถก็ไม่มี
    Long drive, ระยะทางที่แสนไกล
    Could end in burning flames or paradise มันจะสิ้นสุดลงในเปลวนรกหรือว่าสวรรค์กันหล่ะนี่
    Fade into view, oh, it's been a while since I have even heard from you (heard from you) คุณช่างดูเลือนลาง หยุดการติดต่อฉันมาสักพักหนึ่งแล้ว
    <> <>
    I should just tell you to leave 'cause I ฉันควรจะบอกคุณให้ไปซะเถอะ
    Know exactly where it leads but I เพราะฉันรู้ดีว่ามันจะพาฉันไหน
    Watch us go 'round and 'round each time ผู้คนต่างมองดูเราเป็นแบบนี้อยู่หลายครั้งหลายครา
    <> <>
    You got that James Dean day dream look in your eye คุณมีดวงตาชวนฝันราวกับเจมส์ ดีน
    And I got that red lip classic thing that you like ส่วนฉันเองก็มีปากสีแดงแบบที่คุณชอบ
    And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
    'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
    We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค
    <> <>
    You got that long hair, slicked back, white t-shirt คุณไว้ยาว, ทรงหวีเสย กลับเสื้อยืดสีขาว
    And I got that good girl fig and a tight little skirt ส่วนฉันก็เป็นสาวแต่งตัวดูดี สวมกระโปรงสั้นตัวเล็ก ๆ
    And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
    'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
    We never go out of style. เราจะไม่มีวันตกยุค
    <> <>
    So it goes งั้นก็ไปกันต่อ
    He can't keep his wild eyes on the road เขาขับไปด้วยสายตาที่ร่องลอย
    Takes me home พาฉันกลับบ้าน
    Lights are off, he's taking off his coat ไฟดับลง เขาถอดเสื้อออก
    I say, "I heard, oh, that you been out and about with some other girl, some other girl." ฉันพูดว่า "ฉันได้ยินมาว่า คุณเคยออกเดทกับหญิงอื่น" ใครซักคนแหล่ะ
    <> <>
    He says, "What you've heard is true but I เขาตอบว่า "ที่คุณเคยได้ยินมามันก็จริง แต่กระนั้นฉันก็
    Can't stop thinking about you," and I... ไม่สามารถอดคิดถึงคุณได้ "และฉัน ...
    I said, "I've been there too a few times." ฉันก็พูดไปว่า "ฉันก็ทำแบบนั้นประมาณสองสามครั้งเหมือนกัน"
    <> <>
    'Cause you got that James Dean day dream look in your eye คุณมีดวงตาชวนฝันราวกับเจมส์ ดีน
    And I got that red lip classic thing that you like ส่วนฉันเองก็มีปากสีแดงแบบที่คุณชอบ
    And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
    'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
    We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค
    <> <>
    You got that long hair, slicked back, white t-shirt คุณไว้ยาว, ทรงหวีเสย กลับเสื้อยืดสีขาว
    And I got that good girl faith and a tight little skirt ส่วนฉันก็เป็นสาวแต่งตัวดูดี สวมกระโปรงสั้นตัวเล็ก ๆ
    And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
    'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
    We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค
    <> <>
    Take me home พาฉันกลับบ้าน
    Just take me home, yeah. พาฉันกลับบ้านทีเถ่อะ
    Just take me home ขอแค่ช่วยพาฉันกลับบ้าน
    (out of style) (ไม่ตกยุค)
    <> <>
    You got that James Dean day dream look in your eye คุณมีดวงตาชวนฝันราวกับเจมส์ ดีน
    And I got that red lip classic thing that you like ส่วนฉันเองก็มีปากสีแดงแบบที่คุณชอบ
    And when we go crashing down, we come back every time และทุกยามที่เราพลาดพลั้ง เรากลับมาเหมือนเดิมได้เสมอไป
    'Cause we never go out of style เพราะว่าเราไม่เคยตกยุค
    We never go out of style เราจะไม่มีวันตกยุค



    Click to see more songs:
    Would you like to see my another blogs?:

    [Welcome To New York] Taylor Swift: Song Lyrics, Videos and Thai Translation | เนื้อเพลง แปลเพลง

    English Lyrics
    เนื้อเพลงภาษาไทย
    Walking through a crowd, the village is aglow เดินผ่านฝูงชน, หมู่บ้านที่สว่างไสว
    Kaleidoscope of loud heartbeats under coats ภาพลานตาในหัวใจที่เต้นตึ๊กตั๊กอยู่ภายใต้เสื้อโค้ท
    Everybody here wanted something more ทุกคนที่นี่ต่างยังต้องการอะไรบางอย่าง
    Searching for a sound we hadn't heard before ค้นหาเสียงที่เราไม่เคยได้ยินมาก่อน
    And it said และก็กล่าวว่า
    <> <>
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    <> <>
    It's a new soundtrack มันเป็นซาวด์แทร็กใหม่
    I could dance to this beat, beat ฉันเต้นไปตามจังหวะนี้ด้วยนะ
    Forevermore เต้นแบบไม่รู้จักเบื่อ
    The lights are so bright แสงไฟช่างสว่างไสวเสียเหลือเกิน
    But they never blind me, me แต่มันก็ไม่เคยบดบังตาของฉันหรอกนะ
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    <> <>
    When we first dropped our bags on apartment floors เมื่อแรกที่เราวางกระเป๋าลงบนพื้นในอพาร์ทเมนท์
    Took our broken hearts, put them in a drawer หยิบเอาหัวใจที่แตกสลายของเราใส่ไว้ในลิ้นชัก
    Everybody here was someone else before ทุกคนที่นี่คือคนอื่นที่เราไม่รู้จักมาก่อน
    And you can want who you want คุณสามารถเลือกคบหาไครก็ได้ตามที่คุณใจคุณต้องการ
    Boys and boys and girls and girls ชายกับชายหรือว่าหญิงกับหญิงด้วยกัน
    <> <>
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    <> <>
    It's a new soundtrack มันเป็นซาวด์แทร็กใหม่
    I could dance to this beat, beat ฉันเต้นไปตามจังหวะของมัน
    Forevermore แบบไม่รู้จักคำว่าจบ
    The lights are so bright แสงไฟช่างสว่างไสวระยิบระยับ
    But they never blind me, me แต่มันก็ไม่เคยบดบังตาของฉันหรอกนะ
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    <> <>
    Like any great love, it keeps you guessing เช่นเดียวกับความรักที่ยิ่งใหญ่ มันทำให้คุณต้องคาดเดาเอา
    Like any real love, it's ever-changing เฉกเช่นกับความรักจริง มันอาจจะแปลเปลี่ยนไป
    Like any true love, it drives you crazy เช่นเดียวกับความรักแท้ ที่ทำให้คุณเป็นเหมือนคนบ้าได้
    But you know you wouldn't change anything, anything, anything แต่คุณรู้ไหมว่า แท้จริงแล้วคุณจะไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอะไรๆได้เลย
    <> <>
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    <> <>
    It's a new soundtrack มันเป็นซาวด์แทร็กใหม่
    I could dance to this beat ฉันเต้นไปตามจังหวะนี้ได้ด้วย
    The lights are so bright แสงไฟช่างสว่างไสวเสียเหลือเกิน
    But they never blind me แต่มันก็ไม่เคยบดบังตาของฉันหรอกนะ
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    <> <>
    New soundtrack มันเป็นซาวด์แทร็กใหม่
    It's been waiting for you กำลังรอการมาเยือนของคุณอยู่พอดี
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    The lights are so bright  แสงไฟช่างสว่างไสวเสียเหลือเกิน
    But they never blind me แต่มันก็ไม่เคยบดบังตาของฉันหรอกนะ
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    So bright, they never blind me แสงที่แสนจะสว่างไสว แต่ก็ไม่สามารถบดบังตาฉันได้หรอกนะ
    Welcome to New York  ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก
    Welcome to New York ยินดีต้อนรับสู่นิวยอร์ก



    Click to see more songs:
    Would you like to see my another blogs?:

    Google+ Followers